| Allen Winden Segel geben,
| дай паруса всем ветрам,
|
| Gut und Bös' dienstbar leben,
| хорошие и плохие живут покорно,
|
| Alles Tun und alles singen
| Все делает и все поет
|
| Auf den eig’nen Nutzen sinnen.
| Думайте о собственной выгоде.
|
| Stets im kühlen Schatten gehen,
| Всегда ходите в прохладной тени
|
| Keinem in die Augen sehen,
| не смотри никому в глаза
|
| Starken nur die Hände reichen,
| Просто пожмите руку сильному
|
| Um den Stürmen auszuweichen!
| Чтобы избежать бури!
|
| Anders Sein und anders scheinen,
| Быть другим и казаться другим
|
| Anders reden und anders meinen,
| говорить по-разному и иметь в виду по-другому,
|
| Alles loben, alles tragen,
| все хвалите, все терпите,
|
| Allen schmeicheln, stets behagen.
| Всем льстить, всегда угождать.
|
| Nur der Lüge Worte leihen,
| только одолжить слова лжи,
|
| Jedem Heuchler gleich verzeihen,
| Прощение каждого лицемера
|
| Allen nach dem Munde reden,
| поговорить со всеми,
|
| nur dem Schein den Vorzug geben.
| отдавайте предпочтение только внешности.
|
| Auf der sich’ren Seite leben,
| жить на безопасной стороне
|
| Dem Zufall keinen Namen geben,
| Не давайте имя шансу
|
| Immer brave Lieder schreiben,
| Всегда пиши хорошие песни
|
| Keine Angst nach außen zeigen.
| Не бойтесь показать себя.
|
| Anders Sein…
| Быть другим…
|
| Wirst ein schönes Leben haben
| У тебя будет красивая жизнь
|
| Doch an Dir selbst verzagen!
| Но отчаяться в себе!
|
| Kannst nun alle Mädchen kriegen,
| Можешь ли ты получить всех девушек сейчас?
|
| ach, würd Dich eine nur lieben!
| о, если бы хоть один любил тебя!
|
| Wirst die falschen Freunde haben,
| у меня будут неправильные друзья
|
| Die die Wahrheit Dir nicht sagen!
| Кто не говорит вам правду!
|
| Und am Ende ganz allein
| И в конце концов совсем один
|
| So furchtbar anders sein!
| Быть таким ужасно другим!
|
| Anders Sein kann auch bedeuten,
| Быть другим может также означать
|
| Sich nicht jedes Mal zu häuten,
| не линять каждый раз
|
| Wenn der Wind sich einmal dreht,
| Когда ветер поворачивается один раз
|
| Schmerzhaft ins Gesicht Dir weht!
| Болезненные удары в лицо!
|
| Nach dem eig’nen Weg zu suchen,
| искать свой путь,
|
| Auch einmal für and’re bluten!
| Кровь для других тоже!
|
| Nicht die Augen zu verschließen,
| Не закрывай глаза
|
| Und den Gegenwind genießen! | И наслаждайтесь встречным ветром! |