| Les vivants (оригинал) | Жизнь (перевод) |
|---|---|
| Je ne suis pas cet homme | я не тот человек |
| Le regard dans le vide | Глядя в пустоту |
| Qui semble faire la somme | Кто, кажется, суммирует |
| De chacune de ses rides | Из каждой его морщины |
| Je ne suis pas celui | я не тот |
| Qui boit l’eau des fontaines | Кто пьет воду из фонтанов |
| Et ne mange que la nuit | И есть только на ночь |
| Toujours en file indienne | Всегда один файл |
| Et pourtant, et pourtant | И еще, и еще |
| Je ne suis pas ce môme | я не тот ребенок |
| Qui du fond de son lit | Кто со дна своей кровати |
| Ne croit plus aux fantômes | Не верьте больше в призраков |
| Mais déjà aux profits | Но уже к прибыли |
| Je ne suis pas cette fille | я не та девушка |
| Qui attend maintenant | кто ждет сейчас |
| Que des malheurs habille | Что несчастье одевается |
| D’un billet en sortant | Из билета при выезде |
| Je ne suis pas ce fils | я не тот сын |
| Qui depuis fait semblant | Кто с тех пор притворялся |
| De peur qu’on le maudisse | Чтобы мы не проклинали его |
| Puisqu’il aime autrement | Так как он любит иначе |
| Je ne suis pas ce poing | я не тот кулак |
| Ni ces bras de courage | Ни эти руки мужества |
| Qui retombent un matin | Кто отступает однажды утром |
| D’avoir perdu la rage | Потерять гнев |
| Et pourtant, et pourtant | И еще, и еще |
| Je ne suis pas cette main | я не та рука |
| Qui s’accroche au grillage | Кто цепляется за забор |
| Empêchant son destin | предотвращение его судьбы |
| De finir le voyage | Чтобы закончить поездку |
| Je ne suis pas cette voix | я не тот голос |
| Qui se tait et se donne | Кто молчит и отдает себя |
| A l’heure de faire un choix | Когда пришло время сделать выбор |
| A la mauvaise personne | Не тому человеку |
| Je ne suis pas ce gosse | я не тот ребенок |
| Qu’on déguise en soldat | Переодетый солдатом |
| Ni sa main sur la crosse | Ни его рука на прикладе |
| Quand il appuie son doigt | Когда он нажимает пальцем |
| Je ne suis pas ce frère | я не тот брат |
| Sans aucun lien de sang | Без кровных уз |
| Sauf celui qui fait taire | Кроме того, кто молчит |
| La gorge d’un innocent | Горло невиновного |
| Et pourtant, et pourtant | И еще, и еще |
| Je ne suis pas cette femme | я не та женщина |
| Qui va donner la vie | Кто даст жизнь |
| A une petite Illane | Маленькой Иллане |
| Ou Yaël ou Julie | Или Яэль или Джули |
| Je ne suis pas ce père | я не тот отец |
| Qui découvre son enfant | Кто обнаруживает своего ребенка |
| Et ne sait plus quoi faire | И не знаю, что делать |
| A part rire en pleurant | Кроме смеха во время плача |
| Et pourtant, et pourtant | И еще, и еще |
| Je suis ce que nous sommes | я то, что мы |
| Et nous somme les vivants | И мы живые |
