| Il faut que ces silences avouent
| Эти молчания должны признаться
|
| Les plus beaux péchés
| Самые красивые грехи
|
| Il faut qu’elle crie de vérité
| Она должна взывать к правде
|
| Il faut qu’elle ait là sur la joue
| У нее должно быть это на ее щеке
|
| Beaucoup de douceur
| Много сладости
|
| Car plus rien ne me tient à coeur
| Потому что я больше ничего не думаю
|
| Après toi
| После тебя
|
| La femme qu’il me faut
| Женщина, которая мне нужна
|
| Je le sais n’existe pas
| я знаю, что его не существует
|
| La femme qu’il me faut
| Женщина, которая мне нужна
|
| Plus jamais je n’en voudrai après toi
| Я больше никогда не буду злиться на тебя
|
| Il faut qu’elle ait sur les genoux
| Она должна стоять на коленях
|
| L’enfance écorchée
| Шрамы детства
|
| Qu’elle ait soulevé des rochers
| Что она поднимала камни
|
| Il faut qu’elle ait les yeux si doux
| У нее должны быть такие милые глаза
|
| Pour dissiper les nuages
| Чтобы рассеять облака
|
| Et ton visage
| И твое лицо
|
| Tout est flou tant que je cours
| Все размыто, пока я бегу
|
| Après toi
| После тебя
|
| C'était toi
| Это был ты
|
| Plus jamais
| Больше никогда
|
| Je n’aimerai
| я бы не хотел
|
| Après toi
| После тебя
|
| Partir sans un mot
| Уходя без слов
|
| Tu sais, il ne fallait pas
| Знаешь, не надо было
|
| La femme qu’il me faut
| Женщина, которая мне нужна
|
| Je le sais n’existe pas
| я знаю, что его не существует
|
| Alors à défaut il me plaît
| Так что, если нет, пожалуйста
|
| De t’imaginer toujours auprès de moi
| Представить, что ты всегда со мной
|
| (Merci à sabrina pour cettes paroles) | (Спасибо Сабрине за эти тексты) |