| J’ai pris le temps de faire cent fois le tour
| Я нашел время, чтобы обойти сто раз
|
| J’ai pris la chance, elle peut servir un jour
| Я рискнул, это может послужить однажды
|
| J’ai pris l’amour, mais il n’a pas suffit
| Я принял любовь, но этого было недостаточно
|
| J’ai pris des mots qui sont parfois petits
| Я взял слова, которые иногда маленькие
|
| J’ai pris le goût de tout ce qui commence
| Я попробовал все, что начинается
|
| J’ai pris ma peine et j’en ai fait l’absence
| Я взял свою боль и сделал ее отсутствующей
|
| De ma victoire j’ai préféré l’argile
| Из моей победы я предпочел глину
|
| Dès le départ je n’ai pris que l’utile
| С самого начала я брал только полезное
|
| J’ai pris le temps de faire un pas vers toi…
| Я нашел время, чтобы сделать шаг к тебе...
|
| Tu fais surement une nouvelle fois le tour
| Вы наверняка делаете раунды снова
|
| Tu fais semblant pour que ça dure toujours
| Вы притворяетесь, что это длится вечно
|
| Tu fais l’amour et si l’amour fini
| Вы занимаетесь любовью, и если любовь заканчивается
|
| Tu fais en sorte qu’un autre te sourit
| Вы делаете еще одну улыбку на вас
|
| Tu fais sans doute le vœu que tout recommence
| Вы, вероятно, хотите, чтобы все началось снова
|
| Tu fais le choix et c’est une évidence
| Вы делаете выбор, и это очевидно
|
| De ta victoire tu es resté lucide
| О вашей победе вы остались ясными
|
| Dès le départ, c’est toi seul qui décide
| С самого начала только вы решаете
|
| Tu fais sûrement encore un pas vers moi…
| Наверняка ты сделаешь еще шаг навстречу мне...
|
| Le jour est venu après tout
| Ведь настал день
|
| On a toujours eu rendez-vous
| У нас всегда было свидание
|
| Je t’attend et j’ai confiance
| Я жду тебя и верю
|
| Au bout de la rue, n’importe où
| Вниз по улице, в любом месте
|
| Je n’ai pas l’heure du rendez vous
| у меня нет времени на встречу
|
| J’ai pris un peu d’avance | я немного опередил |