| Ricordati sempre che io ti voglio bene
| Всегда помни, что я люблю тебя
|
| Un bene che va oltre la pelle
| Добро, которое выходит за пределы кожи
|
| Oltre il tuo nome
| Помимо вашего имени
|
| Oltre quello che ci siamo dati e poi ci siamo tolti
| Помимо того, что мы дали себе, а затем мы сняли
|
| Ti voglio bene perché non l’ho scelto
| Я люблю тебя, потому что я не выбирал
|
| Ti voglio bene perché odio il mondo in cui mi leggi dentro
| Я люблю тебя, потому что я ненавижу мир, в котором ты меня читаешь
|
| Come nessuno mai
| Как никто никогда
|
| Io non lascerò mai che il tempo asciughi il ricordo
| Я никогда не позволю времени высушить память
|
| Di quei baci che ho preso anche se di nascosto
| Из тех поцелуев, которые я принял, пусть и тайно
|
| Siamo pezzi perfetti ma leghiamo lo stesso
| Мы идеальные части, но мы все равно связаны
|
| Siamo la musica che suona quando fuori c’e il silenzio
| Мы музыка, которая играет, когда снаружи тишина
|
| Dentro è tutto acceso e fuori è buio
| Внутри все включено, а снаружи темно
|
| Dentro è tutto acceso e fuori è buio
| Внутри все включено, а снаружи темно
|
| Sorridimi sempre perché ti voglio bene
| Всегда улыбайся мне, потому что я люблю тебя
|
| Anche quando le parole non dette fanno rumore
| Даже когда невысказанные слова шумят
|
| Anche quando il peso dei silenzi ci farà crollare
| Даже когда тяжесть молчания заставит нас рухнуть
|
| Ti voglio bene
| Я тебя люблю
|
| Adesso te l’ho detto
| Теперь я сказал тебе
|
| Ti voglio bene perché odio il mondo in cui mi resti dentro
| Я люблю тебя, потому что ненавижу мир, в котором ты остаешься.
|
| Come nessuno mai
| Как никто никогда
|
| Io non lascerò mai che il tempo asciughi il ricordo
| Я никогда не позволю времени высушить память
|
| Di quei baci che ho preso anche se di nascosto
| Из тех поцелуев, которые я принял, пусть и тайно
|
| Siamo pezzi perfetti ma leghiamo lo stesso
| Мы идеальные части, но мы все равно связаны
|
| Siamo la musica che suona quando fuori c’e il silenzio
| Мы музыка, которая играет, когда снаружи тишина
|
| Dentro è tutto acceso e fuori è buio
| Внутри все включено, а снаружи темно
|
| Dentro è tutto acceso e fuori è
| Внутри это все включено и снаружи это
|
| Come le notti senza stelle e senza far l’amore
| Как ночи без звезд и без любви
|
| Dentro la bocca quei rimpianti che fanno impazzire
| Во рту те сожаления, которые сводят нас с ума
|
| Ho preso a calci questa stanza fino a farmi male
| Я пинал эту комнату, пока не стало больно
|
| E se hai coraggio amore dammi tu la pace
| И если у тебя есть мужество, любовь, дай мне покой
|
| Le parole giuste per poter finire adesso
| Правильные слова, чтобы закончить сейчас
|
| Io non lascerò mai che il tempo asciughi il ricordo
| Я никогда не позволю времени высушить память
|
| Di quei baci che ho preso anche se di nascosto
| Из тех поцелуев, которые я принял, пусть и тайно
|
| Siamo pezzi perfetti ma leghiamo lo stesso
| Мы идеальные части, но мы все равно связаны
|
| Siamo la musica che suona quando fuori c’e il silenzio
| Мы музыка, которая играет, когда снаружи тишина
|
| Dentro è tutto acceso e fuori è buio
| Внутри все включено, а снаружи темно
|
| Dentro è tutto acceso e fuori è buio | Внутри все включено, а снаружи темно |