| [Mr. Mackey:] (Eric Cartman) | [Слова: Mr. Mackey] |
| And everyone should get along.. | И каждый должен справиться... |
| Okay children quiet down, quiet down | Хорошо, ребята, успокойтесь, успокойтесь. |
| Children I'd like to introduce our new substitute teacher for the day | Дети, я хочу представить нашего нового учителя-заместителя на этот день: |
| His name is Mr. Shady | Его зовут Мистер Шэйди. |
| Children quiet down please | Ребята, успокойтесь, пожалуйста, |
| Brian don't throw that (SHUT UP!) | Брайан, перестань бросать это! |
| Mr. Shady will be your new substitute | Мистер Шэйди будет вашим временным учителем, |
| while Mr. Kaniff is out with pneumonia (HE'S GOT AIDS!) | Пока Мистер Канифф слёг с пневмонией. |
| Good luck Mr. Shady | Удачи, Мистер Шэйди! |
| | |
| [Eminem:] | [Eminem:] |
| Hi there little boys and girls (FUCK YOU!) | Привет, мальчишки и девчонки |
| Today we're gonna to learn how to poison squirrels | Сегодня мы будем изучать, как травить белок, |
| But first, I'd like you to meet my friend Bob (Huh?) | Но сначала, я хотел бы вас познакомить с моим другом Бобом. |
| Say hi Bob! ("Hi Bob") Bob's 30 and still lives with his mom | Поприветствуем Боба! . Бобу 30 лет и он всё ещё живёт со своей мамочкой, |
| and he don't got a job, cause Bob sits at home and smokes pot | У него нет работы, потому что Боб сидит дома и курит гашиш, |
| but his twelve-year old brother looks up to him an awful lot | А его 12-летний брат смотрит на него и копирует его поведение. |
| And Bob likes to hang out at the local waffle spot | Бобу нравится зависать в местной вафельной |
| and wait in the parkin lot for waitresses off the clock | И ожидать на автостоянке, когда официантки закончат работу. |
| when it's late and the lot gets dark and fake like he walks his dog | Позже, когда стемнеет, он притворяется, что выгуливает собаку. |
| Drag 'em in the woods and go straight to the chopping blocks (AHH!) | Затаскивает официанток в лес и направляется прямо к разделочной. |
| And even if they escaped and they got the cops | И даже если они сбежали и добрались до копов, |
| the ladies would all be so afraid, they would drop the charge | Дамочки будут так напуганы, что отказываются от обвинений. |
| 'til one night Mrs. Stacey went off the job | До тех пор, как однажды ночью Миссис Стейси ушла с работы, |
| when she felt someone grab her whole face and said not to talk | Когда она почувствовала, как кто-то зажал ей рот и приказал молчать. |
| But Stacey knew it was Bob and said knock it off | Но Стейси знала, что это был Боб и сказала ему отстать. |
| But Bob wouldn't knock it off cause he's crazy and off his rocker | Но Боб не собирался отваливать, потому что он чокнутый и больной на голову1 |
| Crazier than Slim Shady is off the vodka | Больше, чем Слим Шейди под действием водки, |
| You couldn't even take him to Dre's to get Bob a "Dr." | Ты даже не сможешь притащить его к Дре, чтобы показать Боба врачу. |
| He grabbed Stace by the legs, he chopped it off her | Он схватил Стейси за её ноги и отрубил их, |
| and dropped her off in the lake for the cops to find her | И сбросил её в озеро, что бы её труп нашли копы. |
| But ever since the day Stacey went off to wander | Но с того дня труп Стейси отправился блуждать, |
| they never found her, and Bob still hangs at the waffle diner | Они никогда не нашли её, а Боб до сих пор отвисает в вафельной-кафе. |
| And that's the story of Bob and his marijuana, | И эта история о Бобе и его марихуане, |
| and what it might do to you | И о том, что она может сделать с вами. |
| So see if the squirrels want any — it's bad for you | Так что, смотрите, если белочки захотят немного марихуаны — это плохо для вас кончится. |
| | |
| [Chorus:] Mr. Mackey (Eminem) | [Припев:] Слова: Mr. Mackey ] |
| See children, drugs are bahhhd (c'mon) | Знайте, ребята, наркотики — это пло-о-охо! |
| and if you don't believe me, ask ya dahhhd (ask him man) | А если вы мне не верите, спросите своего па-а-пу, |
| and if you don't believe him, ask ya mom (that's right) | А если вы не верите ему, спросите свою маму, |
| She'll tell you how she does 'em all the time (she will) | Она расскажет вам как она употребляет их постоянно. |
| So kids say no to drugs (that's right) | Так что, ребята, скажите наркотикам "Нет!" |
| So you don't act like everyone else does (uh-huh) | Итак, вы не поступаете, как все другие поступают, |
| Then there's really nothin else to say (sing along) | Тогда действительно нечего добавить, |
| Drugs are just bad, mmm'kay? | Наркотики — это дрянь, согласны2? |
| | |
| [Eminem:] | [Eminem:] |
| My penis is the size of a peanut, have you seen it? | Мой пенис размером с арахис, вы его видели? |
| FUCK NO you ain't seen it, it's the size of a peanut (Huh?) | Ни фига вы не видели, размером с арахис! . |
| Speakin of peanuts, you know what else is bad for squirrels? | К слову об арахисе, вы знаете, что ещё плохо для белочек? |
| Ecstasy is the worst drug in the world | Экстази — самый худший наркотик в мире, |
| If someone ever offers it to you, don't do it | Если кто-либо когда-либо предложит его вам, не берите. |
| Kids two hits'll probably drain all your spinal fluid | Детишки, двух раз, вероятно, будет достаточно, чтобы высушить всю вашу спинномозговую жидкость, |
| and spinal fluid is final, you won't get it back | А когда она закончится, вы не вернёте её обратно. |
| So don't get attached, it'll attack every bone in your back | Так что не привязывайтесь к этому, иначе пострадает каждая кость в вашей спине. |
| Meet Zach, twenty-one years old | Познакомьтесь с Хаком, ему 21 год. |
| After hangin out with some friends at a frat party, he gets bold | После тусовки с несколькими приятелями, он расхрабрел, |
| and decides to try five, when he's bribed by five guys | И решил попробовать 5 доз, поспорив с 5 парнями, |
| and peer pressure will win every time you try to fight it | А давление со стороны сверстников победит каждый раз, когда ты попытаешься противостоять ему. |
| Suddenly, he starts to convulse and his pulse goes into hyperdrive | Внезапно, его стали бить конвульсии, а его пульс стал зашкаливать, |
| and his eyes roll back in his skull {*blblblblblb*} | И его глаза закатились {блблбл}. |
| His back starts tah — look like the McDonald's Arches | Его спина стала превращаться в... Ого! — выглядит словно арки МакДональдс? |
| He's on Donald's carpet, layin horizontal barfin {*BLEH*} | Он на ковре Дональда, лежит в своей рвоте {б'эээ}, |
| And everyone in the apartment starts laughin at him | И все в комнате смеются над ним. |
| Hey Adam, Zach is a jackass, look at him! | Эй Адам, Зак — болван, посмотри-ка на него! |
| cause they took it too, so they think it's funny | Так как они тоже закинулись, они считают, что это прикольно. |
| So they're laughing at basically nothing except maybe wasting wasting their money | Таким образом, они смеются по существу ни над чем, за исключением, возможно, тратой своих денег. |
| Meanwhile, Zach's in a coma, the action is over | Между тем, Зак в коме, прекратил двигаться, |
| and his back and his shoulders hunched up like he's practicin yoga | А его спина и плечи сгорбились так, словно он практикует йогу. |
| And that's the story of Zach, the ecstasy maniac | И это история про Зака, помешанного на экстази, |
| So don't even feed that to squirrels class, cause it's bad for you | Так что не стоит даже подкармливать белочек этим, класс, это плохо для вас кончится. |
| | |
| [Chorus:] Mr. Mackey (Eminem) | [Припев:] Слова: Mr. Mackey |
| See children, drugs are bahhhd (that's right) | Знайте, ребята, наркотики — это пло-о-охо! |
| and if you don't believe me, ask ya dahhhd (that's right) | А если вы мне не верите, спросите своего па-а-пу, |
| and if you don't believe him, ask ya mom (you can) | А если вы не верите ему, спросите свою маму, |
| She'll tell you how she does 'em all the time (she will) | Она расскажет вам как она употребляет их постоянно. |
| So kids say no to drugs (smoke crack) | Так что, ребята, скажите наркотикам "Нет!" |
| So you don't act like everyone else does (that's right) | Итак, вы не поступаете, как все другие поступают, |
| And there's really nothin else to say (but umm) | Тогда действительно нечего добавить, |
| Drugs are just bad, mmm'kay? | Наркотики — это дрянь, согласны? |
| | |
| [Eminem:] | [Eminem:] |
| And last but not least, one of the most humungous | И последняя, но не менее важная, одна из самых обширных |
| problems among young people today, is fungus | Проблем, с которой сталкиваются молодые люди — это грибы. |
| It grows from cow manure, they pick it out, wipe it off, | Их растят в коровьем навозе, собирают, протирают, |
| bag it up, and you put it right in your mouth and chew it | Складывают в мешок, и ты кладёшь гриб прямо себе в рот и разжёвываешь. |
| Yum yum! Then you start to see some dumb stuff | Вкусная конфетка! Тогда ты начинаешь видеть галлюцинации, |
| And everything slows down when you eat some of 'em.. | И всё замедляется, когда ты ешь ещё парочку... |
| And sometimes you see things that aren't there (Like what?) | А иногда ты видишь вещи, которых нет |
| Like fat woman in G-strings with orange hair | Например, толстую женщину с оранжевыми волосами, одетую в стринги |
| (Mr. Shady what's a G-string?) It's yarn Claire | Это нитка, Клэр. |
| Women stick 'em up their behinds, go out and wear 'em (Huh?) | Женщины засовывают ее между своими ягодицами, ходят в них и носят их. |
| And if you swallow too much of the magic mushrooms | И если ты проглотишь слишком много этих волшебных грибов |
| Whoops, did I say magic mushrooms? I meant fungus | Ой-ой, я сказал, волшебных грибов? Я имел в виду поганки. |
| Ya tongue gets, all swoll up like a cow's tongue (How come?) | Твой язык изменяется, весь распухает, словно коровий. |
| cause it comes from a cow's dung (Gross!!) | Потому что поганки растут в коровьем навозе |
| See drugs are bad, it's a common fact | Поймите, наркотики — это плохо, и это устоявшийся факт. |
| But your mom and dad, know that's all that I'm good at (Oh!) | Но твои мама и папа знают, что это все о том, в чем я достиг успеха. |
| But don't be me, cause if you grow up | Но не стоит идти по моим стопам, потому что если вы вырастите, |
| And you go and O.D. | Пойдете по ним и у вас случится передозировка5, |
| They're gonna come for me and I'ma have to grow a goatee | Они придут за мной и я буду вынужден отрастить козлиную бородку, |
| and get a disguise and hide, cause it'll be my fault | Изменить свою внешность и прятаться, потому что это будет моя вина. |
| So don't do drugs, and do exactly as I don't, | Поэтому не принимайте наркотики и сделайте именно то, что я не смог, |
| cause I'm bad for you | Потому что я плохой пример для вас. |
| | |
| [Chorus:] Mr. Mackey (Eminem) | [Припев:] Слова: Mr. Mackey |
| See children, drugs are bahhhd (uh-huh) | Знайте, ребята, наркотики — это пло-о-охо! |
| and if you don't believe me, ask ya dahhhd (put that down) | А если вы мне не верите, спросите своего па-а-пу, |
| and if you don't believe him, ask ya mom (you can ask) | А если вы не верите ему, спросите свою маму, |
| She'll tell you how she does 'em all the time (and she will) | Она расскажет вам как она употребляет их постоянно. |
| So kids say no to drugs (say no) | Так что, ребята, скажите наркотикам "Нет!" |
| So you don't act like everyone else does (like I do) | Итак, вы не поступаете, как все другие поступают, |
| And there's really nothin else to say (that's right) | Тогда действительно нечего добавить, |
| Drugs are just bad, mmm'kay? | Наркотики — это дрянь, согласны? |
| | |
| [Mr. Mackey] (Eric Cartman) | [Слова: Mr. Mackey] |
| Come on children, clap along (SHUT UP!) | Давайте, детишки, похлопаем вместе |
| Sing along children (Suck my motherfuckin dick!) | Споем вместе, дети |
| Drugs are just bad, drugs are just bad | "Наркотики — это действительно плохо, наркотики — это действительно плохо! |
| (South Park is gonna sue me!) | " |
| So don't do drugs (Suck my motherfuckin penis!) | Так что, не принимайте наркотики |
| so there'll be more for me (Hippie! God damnit!) | Поэтому, мне достанется больше |
| (Mushrooms killed Kenny! *fart* Ewww, ahhh!) | |
| (So, fucked up, right now..) | |
| | |