| [Intro:] | [Вступление:] |
| (What's your name?) Marshall | — Маршалл. |
| (Who's your daddy?) I don't have one | — Его нет. |
| - | - |
| [Verse 1:] | [Куплет 1:] |
| My mother reproduced like the komodo dragon | Моя мать плодилась, как Комодский дракон. |
| And had me on the back of a motorcycle, then crashed in | Для нее я был на заднем сиденье мотоцикла, а затем врезался |
| The side of loco-motive with rap, I'm | В мчащийся поезд с рэпом. У меня |
| Loco, it's like handing a psycho a loaded handgun | Сдвиг по фазе, будто психу дали заряженный ствол. |
| Michelangelo with a paint gun in a tantrum | Микеланджело с пульверизатором в порыве гнева, |
| 'Bout to explode all over the canvas | Собирается выплеснуть все на холсте. |
| Back with the Yoda of rap, "In a spasm | Я вернулся с Йодой рэпа — "В конвульсиях |
| Your music usually has 'em | заставляет биться их, музыка твоя. |
| But waned for the game your enthusiasm it hasn't | Но не утратил ты, к забаве своей пыл. |
| Follow you must, Rick Rubin my little Padawan" | Слушай Рика Рубина, мой юный Падаван". |
| A Jedi in training, colossal brain and, thoughts are entertainin' | Обучение Джедая с невероятным интеллектом, интересными мыслями, |
| But docile and impossible to explain and, I'm also vain and | Но способного к послушанию и неподдающегося описанию, также я тщеславен, |
| Probably find a way to complain about a Picasso painting | И вероятно, найду косяк в картине Пикассо. |
| Puke Skywalker, but sound like Chewbacca when I talk | Я М*дак Скайуокер, но издаю звуки Чубаки, когда говорю. |
| Full of such blind rage I need a seein' eye dog | Я полон слепой ярости — мне нужен пес-поводырь. |
| Can't even find the page I was writing this rhyme on | Не могу даже найти страницу, где накатал рифмы. |
| Oh it's on the ram-page, | Ах да, они на странице, пропитанной злобой — |
| Couldn't see what I wrote I write small | Не понятно, что написал, слишком мелко. |
| It says, "Ever since I drove a '79 Lincoln | Там нацарапано: "С тех пор, как я колесил в Линкольне 79-го |
| With whitewalls, had a fire in my heart | С белобокими автопокрышками, мое сердце ужасно сгорало от |
| And a dire desire to aspire to Die Hard" | От желания, которого я уперто достигал". |
| So as long as I'm on the clock punching this time card | Так что, пока я отмечаюсь по часам в журнале, |
| Hip-hop ain't dying on my watch | Хип-хоп не сдохнет на моем дежурстве. |
| - | - |
| [Hook:] | [Припев:] |
| Now sometimes, when I'm sleepin' | Сейчас порой, когда я сплю, |
| She comes to me in my dreams | Она во сны мои приходит. |
| Is she taken? Is she mine? | Она чья-то? Она моя? — |
| Don't got time, don't care, don't have two shits to give | Нет времени, плевать на это, мне абсолютно пох*й. |
| Let me take you by the hand to promised land | Позволь мне взять тебя за руку, отвести в рай |
| And threaten everyone | И угрожать любому. |
| Cause there's no rhyme or no reason for nothing | Потому что по-другому — и не в склад, и не в лад. |
| - | - |
| [Bridge:] | [Переход:] |
| Now | Сейчас. |
| (What's your name?) Marshall | — Маршалл. |
| (Who's your daddy?) I don't know him, but I wonder | — Его не знаю, но мне интересно |
| (Is he rich like me?) Ha | — Ха-ха! |
| (Has he taken, any time, to show you what you need to live?) | |
| - | - |
| [Verse 2:] | [Куплет 2:] |
| No, if he had | Нет, если бы да, |
| He wouldn't have ended up in these rhymes on my pad | То рифмы были бы не о нем в моем блокноте. |
| I wouldn't be so mad, my attitude wouldn't be so bad | Я не был бы так зол, а отношение не было бы настолько плохим. |
| Yeah Dad | Даа, батяня. |
| I'm the epitome and the prime | Я образец и наилучший |
| Example of what happens when the power of the rhyme | Пример того, что происходит, если сила слагать рифмы |
| Falls into the wrong hands, and | Попадает не в те руки, и |
| Makes you want to get up and start dancin' | Заставляет вас подниматься и плясать. |
| Even if it is Charles Manson | По-сути я Чарльз Мэнсон, |
| Who just happens, to be rapping, blue lights flashing | Который как-то раз читал. Мигает синий свет. |
| Laughing all the way to the bank, lamping in my K-Mart mansion | Я смеюсь по дороге в банк, отдыхаю в особняке Кей-Март. |
| I'm in the style department | Я в магазине |
| With a pile in my cart, ripping the aisle apart but | С полной корзиной, разрывающей проход на части, но |
| With great power comes absolutely | Для большой силы абсолютно не нужна |
| No responsibility for content | Ответственность за ее последствия, |
| Completely, despondent and condescending | Полностью окутанные мраком и унижением. |
| The king of nonsense and controversy | Король абсурда и противоречий уничтожает бит, |
| Is on a beat killing spree | Дополняя серию убийств. |
| Your honor, I must plead guilty, | Ваша честь, я должен признать свою вину, |
| Cause I sparked a revolution | Ведь я спровоцировал революцию. |
| Rebel without a cause who caused the evolution | Бунтарь без причины, способствовавший развитию |
| Of rap, to take it to the next level, boost it | Рэпа, перенеся его на уровень выше, сделав популярнее. |
| But several rebuked it, and whoever produced it | Но несколько раз меня упрекали, и продюсера тоже. |
| ("Hip-hop is the devil's music") Does that mean it belongs to me? | — Не, значит ли, что это про меня? |
| Cause I just happen to be, a white honky devil with two horns | Потому что уж так получилось — я белож*пый дьявол с двумя рогами. |
| That don't honk but every time I speak you hear a beep | Это не гудок, но каждый раз, когда я говорю, вы слышите сигнал. |
| But, lyrically, I never hear | Но в плане лирики, я никогда не слышал, |
| A peep, not even a whisper | Чтобы кто-то чирикал или даже шептал — |
| Rappers better stay clear of me, bitch, cause it's the... | Рэперам следует держаться от меня подальше, с*ка, потому что... |
| - | - |
| [Hook:] | [Припев:] |
| It's the time of the season, when hate runs high | Пришла пора: когда ненависть бьется через край. |
| And this time, I won't give it to you easy | И в этот раз, я просто так не сдамся, |
| When I take back what's mine with pleasured hands | Когда с удовольствием верну свое по-праву. |
| And torture everyone, that is my plan | А издеваться над каждым — мой план. |
| My job here isn't done | Я еще не закончил, |
| Cause there's no rhyme or no reason for nothing | Потому что по-другому — и не в склад, и не в лад. |
| - | - |
| [Bridge:] | [Переход:] |
| (What's your name?) Shady | — Шейди. |
| (Who's your daddy?) I don't give a fuck, but I wonder | — Да мне пох*й, но интересно |
| (Is he rich like me?) Doubt it, ha | — Хах, сомневаюсь! |
| (Has he taken, any time, to show you what you need to live?) | |
| - | - |
| [Verse 3:] | [Куплет 3:] |
| So yeah, Dad, let's walk | Ну да, Пап, давай типа прогуляемся. |
| Let's have us a father and son talk | Поговорим как отец и сын. |
| But I bet we wouldn't probably get one block | Но отвечаю, мы бы не прошли и одного района, |
| Without me knocking your block off, this is all your fault | Без встречи моего кулака с твоей башкой — ты виноват во всем. |
| Maybe that's why I'm so bananas, | Возможно, поэтому я шизанутый, будто банан без кожуры, |
| I a-ppealed to all those walks | И я гремлю для всех, |
| Of life, whoever had strife | Кто в жизни имел смуту. |
| Maybe that's what dad and son talks are like | Наверное таков разговор отца с сыном, |
| Cause I, related to the struggles of young America | Потому что мне знакомы трудности молодняка Америки, |
| When their fucking parents were unaware of their troubles | Когда еб*ные родители не осознают проблем детей. |
| Now they're ripping out their fucking hair again, it's hysterical | Теперь они опять в истерике рвут свои чертовы волосы. |
| I chuckle, as everybody bloodies | Мне смешно, что каждый до крови разбивает кулаки, |
| Their bare knuckles | Демонстрируя суставы. |
| Yeah uh-oh, better beware knuckle heads | Ого, ну и ну, лучше поберегите себя, дураки. |
| The sign of my hustle says "Don't knock”, | Табличка говорит суматохе вокруг меня: "Не стучать!". |
| The doors broken, it won't lock | Для вас двери сломаны, не заперты, |
| It might just fly open, get cold-cocked | Возможно просто распахнуты, тогда получите сильный удар. |
| You critics come to pay me a visit? | Критики, пришли меня навестить? |
| Misery loves company, | Вам умирать толпой не так страшно, |
| Please stay a minute | Прошу задержитесь на минутку. |
| Kryptonite to a hypocrite, | Криптонит разрушает лицемерие, |
| Zip your lip if you dish it but can't take it | Так что губы на крючок, если не отвечаете за свои слова. |
| Too busy getting stoned in your glass house, | Я слишком занят, чтобы затыкать вашей корове пасть, |
| To kick rocks | Но посылаю вас, |
| Then you wonder why I lash out | А затем вы удивляетесь, почему я резко критикую. |
| Mr. Mathers as advertised on the flyers, so spread the word | Мистер Мэтерс — так говорят листовки, так что расскажи всем, |
| Cause I'm promoting my passion until I'm passed out | Потому что я не убавлю свой пыл, пока не отключусь. |
| Completely brain dead, Rain Man | Полностью отупел — Человек дождя, |
| Doing a Bankhead in a restraint chair | Танцующий Бэнкхед в смирительном кресле. |
| So, bitch, shoot me a look, | Поэтому, с*ка, кидая свой взор на меня, |
| It better be a blank stare | Лучше подумай о пустом взгляде |
| Or get shanked in the pancreas | Или получишь заточкой в пузо. |
| I'm angrier than all eight other reindeer put together with Chief Keef | Я злее, чем все остальные восемь оленей вместе с Чиф Кифом, |
| Cause I hate every fucking thing, yeah | Ведь я бл*дь все ненавижу, точняк. |
| Even this rhyme, bitch | Даже эту рифму, с*ка. |
| And quit trying look for a fucking reason for it that ain't there | И перестал искать этому еб*нное объяснение, потому что его нет. |
| But I still am a "Criminal!" | Но я до сих пор "Преступник!". |
| Ten-year-old degenerate grabbing on my genitals! | Десятилетний выродок схватил меня за яйца! |
| The last Mathers LP done went diamond | Прошлый Мэтерс стал бриллиантовым. |
| This time I'm predicting this one will go emerald! | В этот раз я предрекаю новому альбому быть изумрудным! |
| When will the madness end, how can it when | Когда закончится безумие? Как? Если |
| There's no method to the pad and pen | Нет логики в ручке и блокноте. |
| The only message that I have to send is, Dad | Единственное, что я хотел донести, Пап, |
| I'm back at it again | Я вернулся опять. |
| - | - |
| Yeah... (Who's your daddy?) | Да... |
| - | - |