| Yeah, yeah
| Ага-ага
|
| Yeah, yeah yeah
| Да, да, да
|
| («What's your name?») Marshall
| («Как тебя зовут?») Маршалл
|
| («Who's your daddy?») I don’t have one
| («Кто твой папа?») У меня его нет
|
| My mother reproduced like the komodo dragon
| Моя мать размножалась, как комодский варан
|
| And had me on the back of a motorcycle, then crashed in
| И я был на заднем сиденье мотоцикла, а потом врезался
|
| The side of loco-motive with rap, I’m
| На стороне локомотив с рэпом, я
|
| Loco, it’s like handing a psycho a loaded handgun
| Локо, это как дать психопату заряженный пистолет
|
| Michelangelo with a paint gun in a tantrum
| Микеланджело с краскопультом в истерике
|
| 'Bout to explode all over the canvas
| «О, чтобы взорваться по всему холсту
|
| Back with the Yoda of rap, «In a spasm
| Назад с Йодой рэпа, «В спазме
|
| Your music usually has 'em
| В твоей музыке они обычно есть
|
| But waned for the game your enthusiasm it hasn’t
| Но угас для игры ваш энтузиазм, это не
|
| Follow you must, Rick Rubin my little Padawan.»
| Следуй за мной, Рик Рубин, мой маленький падаван».
|
| A Jedi in training, colossal brain and
| Джедай на тренировке, колоссальный мозг и
|
| Thoughts are entertainin'
| Мысли развлекают
|
| But docile and impossible to explain and, I’m also vain and
| Но послушный и необъяснимый, и я также тщеславен и
|
| Probably find a way to complain about a Picasso painting
| Наверное, найду способ пожаловаться на картину Пикассо.
|
| Puke Skywalker, but sound like Chewbacca when I talk
| Тошнит Скайуокера, но когда я говорю, это звучит как Чубакка
|
| Full of such blind rage I need a seein' eye dog
| Полный такой слепой ярости, мне нужна собака-поводырь
|
| Can’t even find the page I was writing this rhyme on
| Не могу даже найти страницу, на которой я писал этот стишок
|
| Oh, it’s on the ram-page
| О, это на ram-странице
|
| Couldn’t see what I wrote, I write small
| Не мог видеть, что я написал, я пишу мелко
|
| It says, «Ever since I drove a '79 Lincoln with whitewalls
| В нем говорится: «С тех пор, как я водил Линкольн 79 года с белыми стенками,
|
| Had a fire in my heart
| В моем сердце был огонь
|
| And a dire desire to aspire to Die Hard.»
| И ужасное желание стремиться к Крепкому орешку».
|
| So as long as I’m on the clock, punching this time card
| Так что, пока я на часах, пробиваю эту временную карту
|
| Hip-hop ain’t dying on my watch
| Хип-хоп не умирает на моих часах
|
| Now sometimes when I’m sleepin'
| Теперь иногда, когда я сплю
|
| She comes to me in my dreams
| Она приходит ко мне во сне
|
| Is she taken? | Она занята? |
| Is she mine?
| Она моя?
|
| Don’t got time, don’t care, don’t have two shits to give
| У меня нет времени, мне все равно, мне плевать
|
| Let me take you by the hand to promised land
| Позвольте мне взять вас за руку в землю обетованную
|
| And threaten everyone
| И угрожать всем
|
| 'Cause there’s no rhyme or no reason for nothing
| Потому что нет ни рифмы, ни причины ни для чего
|
| («Now, what’s your name?») Marshall
| («Как тебя зовут?») Маршалл
|
| («Who's your daddy?») I don’t know him, but I wonder—
| («Кто твой папа?») Я его не знаю, но мне интересно…
|
| («Is he rich like me?») Ha
| («Он богат, как я?») Ха
|
| («Has he taken any time to show you what you need to live?»)
| («Есть ли у него время, чтобы показать вам, что вам нужно для жизни?»)
|
| No, if he had
| Нет, если бы он
|
| He wouldn’t have ended up in these rhymes on my pad
| Он бы не попал в эти рифмы на моем блокноте
|
| I wouldn’t be so mad, my attitude wouldn’t be so bad
| Я бы не был так зол, мое отношение не было бы таким плохим
|
| Yeah, Dad, I’m the epitome and the prime
| Да, папа, я воплощение и премьер
|
| Example of what happens when the power of the rhyme
| Пример того, что происходит, когда сила рифмы
|
| Falls into the wrong hands and
| Попадает не в те руки и
|
| Makes you want to get up and start dancin'
| Заставляет вас хотеть встать и начать танцевать
|
| Even if it is Charles Manson
| Даже если это Чарльз Мэнсон
|
| Who just happens to be rappin', blue lights flashin'
| Кто просто читает рэп, мигают синие огни,
|
| Laughin' all the way to the bank, lampin' in my K-Mart mansion
| Смеюсь всю дорогу до банка, лампин в моем особняке K-Mart
|
| I’m in the style department
| я работаю в отделе стиля
|
| With a pile in my cart, rippin' the aisle apart but
| С кучей в моей тележке, разрывая проход на части, но
|
| With great power comes
| С великой силой приходит
|
| Absolutely no responsibility for content
| Абсолютно никакой ответственности за содержание
|
| Completely despondent and condescending
| Совершенно унылый и снисходительный
|
| The king of nonsense and controversy is on a
| Король глупостей и споров находится на
|
| Beat-killing spree, Your Honor
| Убийственное веселье, ваша честь
|
| I must plead guilty, 'cause I sparked a revolution
| Я должен признать себя виновным, потому что я спровоцировал революцию
|
| Rebel without a cause who caused the evolution
| Бунтарь без причины, вызвавший эволюцию
|
| Of rap, to take it to the next level, boost it
| Рэп, чтобы поднять его на новый уровень, повысить его
|
| But several rebuked it, and whoever produced it
| Но некоторые упрекали его, и тот, кто его произвел,
|
| («Hip-hop is the Devil’s music»)
| («Хип-хоп — музыка дьявола»)
|
| Does that mean it belongs to me?
| Означает ли это, что он принадлежит мне?
|
| 'Cause I just happen to be a white honky devil with two horns
| Потому что я просто белый хонки-дьявол с двумя рогами
|
| That don’t honk but every time I speak you hear a beep
| Это не сигнал, но каждый раз, когда я говорю, ты слышишь звуковой сигнал
|
| But lyrically I never hear a peep, not even a whisper
| Но лирически я никогда не слышу ни писка, ни даже шепота
|
| Rappers better stay clear of me, bitch, 'cause it’s the—
| Рэпперам лучше держаться подальше от меня, сука, потому что это—
|
| It’s the time of the season
| Это время сезона
|
| When hate runs high
| Когда ненависть накаляется
|
| And this time, I won’t give it to you easy
| И на этот раз я не дам тебе легко
|
| When I take back what’s mine
| Когда я забираю то, что принадлежит мне
|
| With pleasured hands
| С довольными руками
|
| And torture everyone, that is my plan
| И мучить всех, это мой план
|
| My job here isn’t done
| Моя работа здесь не сделана
|
| 'Cause there’s no rhyme or no reason for nothing
| Потому что нет ни рифмы, ни причины ни для чего
|
| («What's your name?») Shady
| («Как тебя зовут?») Shady
|
| («Who's your daddy?») I don’t give a fuck, but I wonder
| («Кто твой папа?») Мне плевать, но интересно
|
| («Is he rich like me?») Doubt it, ha
| («Он богат, как я?») Сомневаюсь, ха
|
| («Has he taken any time to show you what you need to live?»)
| («Есть ли у него время, чтобы показать вам, что вам нужно для жизни?»)
|
| So, yeah, Dad—let's walk
| Так что да, папа, пошли гулять
|
| Let’s have us a father-and-son talk
| Давайте поговорим как отец и сын
|
| But I bet we wouldn’t probably get one block
| Но держу пари, мы, вероятно, не получим ни одного блока
|
| Without me knocking your block off, this is all your fault
| Без того, чтобы я сбил твой блок, это все твоя вина
|
| Maybe that’s why I’m so bananas I a-ppealed to all those walks
| Может быть, поэтому я такой банановый, я взмолился ко всем этим прогулкам
|
| Of life, whoever had strife
| Жизни, у кого были раздоры
|
| Maybe that’s what dad and son talks are like
| Может быть, это то, на что похожи разговоры папы и сына
|
| 'Cause I related to the struggles of young America
| Потому что я связан с борьбой молодой Америки
|
| When their fucking parents were unaware of their troubles
| Когда их гребаные родители не знали об их проблемах
|
| Now they’re rippin' out their fuckin' hair again, it’s hysterical
| Теперь они снова рвут свои гребаные волосы, это истерика
|
| I chuckle as everybody bloodies their bare knuckles
| Я смеюсь, когда все кровоточат костяшки пальцев
|
| Yeah, uh-oh, better beware, knuckle heads!
| Да, о-о-о, лучше берегись, кастеты!
|
| The sign of my hustle says:
| Знак моей суеты говорит:
|
| «Don't knock», the door’s broken, it won’t lock
| «Не стучи», дверь сломана, не запирается
|
| It might just fly open, get cold-cocked
| Он может просто распахнуться, остыть
|
| You critics come to pay me a visit?
| Вы, критики, пришли ко мне в гости?
|
| Misery loves company, please stay a minute!
| Страдание любит компанию, пожалуйста, подождите минутку!
|
| Kryptonite to a hypocrite
| Криптонит лицемеру
|
| Zip your lip if you dish it but can’t take it
| Закрой свою губу, если ты это делаешь, но не можешь этого вынести.
|
| Too busy gettin' stoned in your glass house
| Слишком занят тем, что накуриваюсь в твоем стеклянном доме.
|
| To kick rocks, then you wonder why I lash out
| Чтобы пинать камни, тогда вы удивляетесь, почему я набрасываюсь
|
| Mr. Mathers as advertised on the flyers, so spread the word
| Мистер Мазерс, как рекламируется на листовках, так что распространяйте информацию
|
| 'Cause I’m promoting my passion 'til I’m passed out
| Потому что я продвигаю свою страсть, пока не потеряю сознание
|
| Completely brain-dead: Rain Man
| Полностью безмозглый: Человек дождя
|
| Doing a Bankhead in a restraint chair
| Выполнение Bankhead в удерживающем кресле
|
| So, bitch, shoot me a look, it better be a blank stare
| Так что, сука, смотри на меня, лучше пусть будет пустой взгляд
|
| Or get shanked in the pancreas
| Или попасть в поджелудочную железу
|
| I’m angrier than all eight other reindeer
| Я злее всех восьми других северных оленей
|
| Put together with Chief Keef 'cause I hate every fuckin' thang, yeah
| Вместе с Чифом Кифом, потому что я ненавижу каждую чертову штуку, да
|
| Even this rhyme, bitch
| Даже эта рифма, сука
|
| And quit tryin' look for a fuckin' reason for it that ain’t there
| И перестань пытаться искать гребаную причину, которой нет
|
| But I still am a «Criminal!»
| Но я все равно «Преступник!»
|
| Ten-year-old degenerate grabbin' on my genitals!
| Десятилетний дегенерат вцепился в мои гениталии!
|
| The last Mathers LP done went diamond
| Последний сделанный Mathers LP стал бриллиантом
|
| This time I’m predicting that this one will go emerald! | На этот раз я предсказываю, что этот станет изумрудным! |
| (Hehe)
| (Хе-хе)
|
| When will the madness end?
| Когда закончится безумие?
|
| How can it when there’s no method to the pad and pen?
| Как это может быть, когда нет метода для блокнота и ручки?
|
| The only message that I have to send
| Единственное сообщение, которое я должен отправить
|
| Is: «Dad, I’m back at it again!»
| Идет: «Папа, я снова в деле!»
|
| Bitch… (Who's your daddy?) | Сука… (Кто твой папа?) |