| Dre (Em) | Дре |
| Yeah | Да |
| (Definitely, definitely, definitely, | (Определённо, определённо, определённо, |
| definitely, definitely K-mart) | Определённо, определённо дорогой рынок) |
| Yeah, yeah | Да, да. |
| - | - |
| Eminem (Dr. Dre): | Eminem : |
| - | - |
| You find me offensive? I find you offensive | Вы считаете меня отвратительным? Я считаю вас отвратительными |
| For finding me offensive | За то, что вы считаете отвратительным меня. |
| Hence if I should draw a line on any fences | Следовательно, если я должен прекратить оскорбления, |
| If so to what extent if | Тогда насколько далеко |
| Any, should I go? 'Cause it's getting expensive | Я должен уйти? Ведь это стоит немалых денег – |
| Being on the other side | Перейти на другую сторону |
| of the courtroom on the defensive | Зала судебных заседаний на сторону защиты. |
| They say that I cause extensive | Говорят, я наношу непоправимый |
| Pshycological nerve damage to the brain | Вред нервно-психическому состоянию и мозгу людей, |
| when I go to lengths this, | Когда захожу так далеко, |
| Far at other people's expenses | Вводя других в расходы. |
| I say you're all just too god damn sensitive | А я вам скажу, вы просто слишком чувствительны. |
| It's censorship | Это цензура. |
| And it's down right blasphemous | И это нескрываемое богохульство. |
| Listen to shit now cause I won't stand for this | Послушайте это дер*мо, потому что я не буду защищать это, |
| And Chirs-stiff-pher Reeves won't sit for this neither | И Кри-сто-фер Ривз не будет защищать это, сидя в своей коляске. |
| And let's clear this up too | Давайте всё проясним. |
| I ain't got no beef with him either | Я на него не жалуюсь. |
| He used to be like a hero to me | Для меня он был героем. |
| I even believe I, had one of those | Я даже помню, что наклеил один из тех |
| 25 cent stickers on my re--fridgerator | Стикеров стоимостью в 25 центов на холодильник, |
| Right next to Darth Vader | Рядом с Дартом Вадером. |
| And Darth must have put a hex on him for later | А Дарт позднее, должно быть, наложил на него проклятие. |
| I feel like it's my fault cause of the way that | Я чувствую, что виноват в том, что |
| I stuck him up in between him and Lex Luther | Поместил его между Дартом и Лексом Лютером. |
| I killed Superman, I killed Super---man | Я убил Супермена, я убил Супермена. |
| And how ironic, that I'd be the bad guy | Как иронично: я плохой парень – |
| Kryptonite: The Green Chronic | Криптонит, Зелёная Хроника. |
| - | - |
| Chorus: | Припев: |
| Cause I ain't got no legs! | У меня нет ног, |
| Or no brain, nice to meet you | И мозг не работает. Приятно познакомиться, |
| Hi, my name is... | Привет, меня зовут… |
| I forgot my name! | Я забыл своё имя! |
| My name was not to become | Моему имени не было суждено стать тем, |
| what I became with this level of fame | Чем стал я, будучи настолько известным. |
| My soul is possessed by this devil my new name is.. | Моей душой владеет этот дьявол. Меня зовут… |
| Rain Man | Человек дождя. |
| - | - |
| Now in the Bible it says | В Библии сказано, |
| Thou shalt not watch two lesbians in bed, | Что вам нельзя смотреть на двух лесбиянок в постели |
| Have homosexual sex | И заниматься гомосексуальным сексом, |
| Unless of course you were given | Конечно, если вам не дали |
| the consent to join in | На это разрешения. |
| Then of course, it's intercourse | В противном случае, это половые отношения, |
| And it's bi-sexual sex | Это бисексуальный сек, |
| Which isn't as bad, as long as | Что вовсе не так уж и плохо, пока |
| you show some remorse for your actions | Вы не испытываете угрызений совести за свои действия |
| Either before, | Перед, |
| during or after peforming the act of that which | Во время или после совершения акта того, что |
| Is normally referred to have such, | Обычно называют, |
| more commonly known phrases | Используя общепринятые выражения, |
| That are more used by today's kids | Которые сегодня чаще используются детьми, |
| In a more derogatory way but | Но с отрицательным значением. |
| Who's to say, what's fair to say, and what not to say? | Однако кто вправе определять, что можно говорить, а что нет? |
| Let's ask Dr. Dre | Давайте спросим у Доктора Дре. |
| Dr. Dre? (What up?) | Доктор Дре? |
| I gotta question if I may? (Yeah) | Могу ли я задать один вопрос? |
| Is it gay to play Putt-Putt golf with a friend (Yeah) | Считается ли геевской замашкой играть в гольф с другом? |
| And watch his butt-butt when he tees off? (Yeah) | И смотреть на его зад**цу, когда он бьёт по мячу? |
| But, ut! I ain't done yet | Но, я ещё не закончил. |
| In football the quarterback yells out hutt-hutt | В футболе защитник кричит: «А-а», |
| While he reaches in another grown man's ass | Когда он врезается в зад**цу другого мужчины и |
| Grabs on his nuts but just what if | Хватает его за яйца. А что, если |
| It was never meant it was just an accident | Он это не нарочно? Что, если это случайность? |
| But he tripped, fell, slipped and his penis went in | Он бежал, поскользнулся, упал, а его пенис вошёл |
| His teeny tiny little round | В его крошечную круглую |
| hiney but he didn't mean it | Дырочку, но он не хотел этого. |
| But his little weenie flinched just a little bit | Его маленький, крохотный ч*ен слегка вздрогнул. |
| And I don't mean to go in into any more details but | Я не хочу вдаваться в ещё большие подробности, но |
| What if he pictured it as a females butt? | Что, если он вообразил это женской попкой? |
| Is that gay? I just need to clear things up | Это будет по-геевски? Мне просто хочется в этом разобраться. |
| Til then i'll just walk around | А до тех пор я буду ходить |
| with a manly strut because... | Уверенной мужской походкой, потому что… |
| - | - |
| Chorus | Припев: |
| - | - |
| You find me offensive, I find you offensive | Вы считаете меня отвратительным, я считаю вас отвратительными. |
| Shit, this is the same verse I just did this | Дер*мо, ведь я же уже начинал этими словами один куплет. |
| When am I gonna come to my good senses? | Когда же я приду в чувства? |
| Probably the day Bush comes to my defences | Возможно, в тот день, когда Буш начнёт поддерживать меня. |
| My spider senses telling me Spiderman is nearby | Моё паучье чутьё подсказывает мне, что поблизости Человек-Паук, |
| And my plan is to get him next | И в мои планы входит поймать его |
| And open up a whip ass canister | И отхлестать его по зад**це. |
| God damn it Dre where is the god damn beat? (Yeah) | Проклятье, Дре, где же чёртовы ударные? |
| Anyway, anyway I don't know how else to put it | Во всяком случае, я не знаю, как выразить это иными словами, |
| This is the only thing that I'm good at | Это единственное, что я умею. |
| I am the bad guy, Kryptonite: The Green Chronic | Я – плохой парень, Криптонит, Зелёная Хроника, |
| Demonic, yep yep, don't worry I'm on it | Демоническая. Да, да, не волнуйтесь, я поймал его, |
| I got it, high five Nick Lachey | Он у меня, высокий Ник Лейчи. |
| Stuck a pen in Jessica's head and walked away | Я воткнул ручку в голову Джессики и ушёл, |
| And she blew around the room like a balloon-a | А она носилась по комнате, как проткнутый воздушный шарик. |
| Grabbed the last can of chicken tuna | Я выбросил последнюю банку тунца |
| Out the trash can and screw my | Из мусорного ведра и направил |
| Head is straight back to the Neverland Ranch | Свою зад**цу прямо на ранчо Неверленд |
| With a peanut butter, jelly, chicken, tuna sandwich | С арахисовым маслом, джемом, курятиной, сэндвичем с тунцом. |
| And I don't gotta make no god damn sense | Я не должен говорить со смыслом. |
| I just did a whole song and I didn't say shit | Я написал целую песню и не сказал ничего дурного. |
| - | - |
| Chorus | Припев: |
| - | - |
| Cause IIIAAAHHHAHHHHH | Потом что я |
| Yo, Rain Man | Человек Дождя. |
| Definitely, definitely Dr. Dre super | Определённо, определённо Доктор Дре – супер-мастер |
| dope beat maker two thousand and | По оглушающим ударным. Две тысячи и |
| Two thousand four hundred and eighty seven million | Две тысячи четыреста восемьдесят семь миллионов |
| Nine hundred and seventy three thousand four hundred | Девятьсот семьдесят три тысячи четыреста |
| and sixty three | Шестьдесят три |
| And seventy (Yeah) | И семьдесят . |
| - | - |