| [Intro: Alfred Hitchcock:] | [Вступление: Alfred Hitchcock] |
| I trust that everyone is enjoying the music | Надеюсь, что все наслаждаются музыкой. |
| As the title of the album suggests | Ведь как следует из названия, |
| This was meant for your listening pleasure | Она предназначена для получения удовольствия во время прослушивания, |
| While you are being done in | Пока вас убивают. |
| - | - |
| [Verse 1:] | [Куплет 1:] |
| Call this evil intent, like me in a limo (Yeah) | Зовите это тайным злым умыслом, будто я в лимузине , |
| Like the shade in these windows | Словно тени на окнах, |
| Smoke gray, ladies go mental | Дымчато-серые, а дамочки сходят с ума, |
| But no way they can see in though (Nah) | Но им никак меня не увидеть . |
| OJ blade is a pencil (Yeah) | Лезвие Оу Джея — это карандаш , |
| Propane takin' my cranium | Пропан овладевает моим черепом, |
| Code-name Titanium Temple | Кодовое название — Титановый Храм. |
| I almost swallowed my car | Я почти проглотил свою машину, |
| I call my Mercedes a Benzo | Зову свой Мерседес — Бензо. |
| Bitch, I ball like a baby | С*ка, я капризный малый, но все делаю круто, |
| Ball like J, but not Jay as in | Круто, как Джей, но не тот Джей, который |
| Jay-Z, J as in Leno | Джей-Зи, а Джей, который Лено, |
| ’Cause I got a huge mansion | Потому что у меня большой особняк, |
| No, huge man chin, new Manson, loose cannon | А не огромная челюсть, я новый Мэнсон, непредсказуем, |
| Too scandalous, Sue Atkins | Очень скандальный, Сью Аткинс, |
| The kinda crazy you can't fix | Такое сумасшествие вам не вылечить. |
| I'm still the one that your parents hate | Я все тот, кого ненавидят твои родители, |
| I’m in your house eatin' carrot-cake | В твоем доме ем морковный пирог, |
| While I sit there and wait and I marinate | Пока я сижу там, жду и маринуюсь. |
| I'm irritated, you 'bout to meet a scary fate | Я раздражен, ты встретишь страшную судьбу, |
| And come home to find yourself starin' straight into a fuckin' barrel like Sharon Tate | Придешь домой и упрешься лицом прям в чертово дуло, словно Шэрон Тейт. |
| Raise the concerto while I narrate | Будоражу концерт, когда толкаю речь. |
| Yeah, you be on the straight and narrow like a fuckin' arrow shape | Е-е, ты пойдешь путем праведника, как по проторенной дорожке, |
| I be on a higher plane in aerospace | Я буду на высшем уровне, в космосе, |
| With so much leg-room and air space on this airplane | С самым большим пространством для ног и свободой на этом самолете, |
| Unlike you 'cause you’re on a flight too, but it’s a staircase | В отличии от тебя, ведь ты тоже вроде взлетаешь, но по лестнице. |
| - | - |
| [Chorus:] | [Припев:] |
| Now, little engine go, finna vrin-vrin go | Теперь паровозик прёт, наконец-то пр-пр прёт, |
| I'm losin’ control | Я теряю контроль. |
| Heroin and blow, Marilyn Monroe | Героин и вдох, Мэрилин Монро, |
| Overd-d-dose | Перед-д-доз. |
| Time to Ri-Rick Roll, up the en-endo | Пора Ри-Рикроллить, до самого конца, |
| Like a win-window | Словно ок-окно, |
| Little engine gone, little engine | Паровозик затащил, паровозик. |
| - | - |
| [Verse 2:] | [Куплет 2:] |
| I am the top-selling, who cares? | Я самый популярный, кому какое дело? |
| Stop dwelling, then stop yelling | Хватит мешкать, и перестань орать, |
| I'm not yelling, you're yelling | Я не ору, ты орешь. |
| Smart-aleck, goddammit | Самоуверенный тип, черт подери, |
| Fuck is that? Stop hammering (Goddamn) | Что за х*йня? Хорош молотить . |
| That's what it sounds like in my brain | Вот что звучит в моей голове, |
| Much as I fight to restrain | Как бы я не старался сдержаться. |
| I have the right to remain violent | У меня есть право оставаться жестоким, |
| Any rhyme that I say can and will be used against you | Любая моя рифма, может и будет использована против тебя. |
| Icicle veins, mics will get slain, | Ледяные вены, микрофоны будут прикончены, |
| Like they were strangled with bicycle chains | Словно их задушили цепью велосипеда, |
| You’re gonna have to come identify the remains | Вам придется прийти опознать останки. |
| Wait, what? | Погоди, чё? |
| I said my head is twisted like a bread tie (Yup) | Я сказал, что моя голова скручена, как лента для хлеба , |
| Can't get a fuckin' word in, edgewise (Shut up) | Ты не можешь вставить поперек ни единого чертового слова , |
| Success overnight like a red-eye (Bitch) | Успех в одночасье — часы недосыпа , |
| Dressed like a Jedi at a Best Buy on the Westside | Одет как джедай на Бест Бай в Вестсайд. |
| I'm hot dog, no you're not, I'm the guy with the Oscar at Meijers | Я крутой, а ты нет, я тот самый парень с Оскаром в Мейер, |
| In appliances by the washers and dryers | Среди бытовых приборов окружен стиралками и сушками. |
| Chick ran up like, "Marshall on fire" | Девка подбегает такая: «Маршал, ты жжешь», |
| I looked down and said, "No, I'm not, you're a liar" | Сверху окинув ее взглядом ответил: «Не-а, нет, это ты лжешь», |
| She said, "No, your music" | Она сказала: «Да не, твоя музыка — огонь», |
| Heard you're back with the Doctor and I heard | Слышала, что ты вернулся к Доктору, и я слышал. |
| - | - |
| [Chorus:] | [Припев:] |
| Now, little engine go, finna vrin-vrin go | Теперь паровозик прёт, наконец-то пр-пр прёт, |
| I'm losin' control | Я теряю контроль. |
| Heroin and blow, Marilyn Monroe | Героин и вдох, Мэрилин Монро, |
| Overd-d-dose | Перед-д-доз. |
| Time to Ri-Rick Roll, up the en-endo | Пора Ри-Рикроллить, до самого конца, |
| Like a win-window | Словно ок-окно, |
| Little engine gone, little engine | Паровозик затащил, паровозик. |
| - | - |
| [Verse 3:] | [Куплет 3:] |
| Dr. Dre | Доктор Дре, |
| (Psycho) Psycho killer, (Michael) Michael, Thriller | Майкл, Триллер. |
| (My flow) My flow apeshit, (I, I go) I go-rilla | я го-рилла, |
| (My flow) My flow still a (Psycho) psycho killer (Killer) | . |
| (Nitro) Hi ho, Silva | , здарова шл*ха, Сильва, |
| Similes and idioms giddy up | Сравнения и идиомы кружат голову. |
| I think I can, I think I can | Думаю, я могу, думаю, я могу, |
| I know I can, psycho I am | Я знаю, что могу, я психопат |
| Michael, my knife go right hand | Майкл, мой нож в правой руке, |
| In my left hand, I hold mic stand | В левой руке я держу микрофон. |
| Little engine gone | Паровозик затащил, |
| Chicka-ch-ch-chill like I z-z-zero, zero, zip, zip, zilch (Yeah) | Отды-от-о-отдыхает, словно я н-н-н-на нуле, пш, пш, пшик . |
| Like Kaepernick, I got kn-kn-kneel (Nil), word to Goodwill-will | Словно Коперник, я с-с-становлюсь на колено , уважуха-ха. |
| This must be how bein' hoodrich feels | Вот как должно быть себя чувствует тот, кто тратит не по карману, |
| Was a ghetto boy, now I ball out like Bushwick Bill (Hi-ho) | Я был пацаном из гетто, теперь живу припеваючи, как Бушвик Билл , |
| Finna take you out like an outro | Наконец-то заканчиваю с тобой, словно аутро, |
| Bruce Wayne and Alfred, look out ho | Брюс Уэйн и Альфред, осторожно, шл*ха, |
| Blueface meets Albert DeSalvo | Блуфейс столкнулся с Альбертом де Сальво, |
| Balboa with a scalpel | Бальбоа со скальпелем, |
| Scoundrel hound with a mouth full of Alpo | Лихая гончая, у которой рот набит альпо. |
| - | - |
| [Chorus:] | [Припев:] |
| Now, little engine go, finna vrin-vrin go | Теперь паровозик прёт, наконец-то пр-пр прёт, |
| I'm losin' control | Я теряю контроль. |
| Heroin and blow, Marilyn Monroe | Героин и вдох, Мэрилин Монро, |
| Overd-d-dose | Перед-д-доз. |
| Time to Ri-Rick Roll, up the en-endo | Пора Ри-Рикроллить, до самого конца, |
| Like a win-window | Словно ок-окно, |
| Little engine gone, little engine | Паровозик прет, паровозик, |
| Gone | Всё. |
| - | - |