| [Step by step, heart to heart, left right left | [Шаг в шаг, плечо к плечу, левой, правой, левой. |
| We all fall down like toy soldiers:] | Мы все падаем как оловянные солдатики.:] |
| - | - |
| [Chorus:] | [Припев:] |
| Step by step, | Шаг в шаг, |
| heart to heart, | Плечо к плечу, |
| left right left | Левой, правой, левой. |
| We all fall down like toy soldiers | Мы все падаем как оловянные солдатики, |
| Bit by bit, torn apart, we never win | Наши ряды редеют, так мы никогда не победим, |
| But the battle wages on for toy soldiers | Но для оловянных солдатиков битва продолжается. |
| - | - |
| [Verse 1:] | [1-ый куплет:] |
| I'm supposed to be the soldier | Я должен быть солдатом, |
| who never blows his composure | Который никогда не потеряет самообладание. |
| Even though I hold the weight | Хотя на моих плечах |
| of the whole world on my shoulders | Лежит бремя всего мира, |
| I am never supposed to show it, | Я не должен показывать этого, |
| my crew ain't supposed to know it | Члены моей команды не должны и догадываться об этом. |
| Even if it means goin' toe to toe | Даже если мне придётся идти нога в ногу |
| with a Benzino it don't matter | С Бензино, это не важно. |
| I'd never drag them in battles that | Я бы никогда не потащил их в бой, |
| I can handle unless I absolutely have to | В котором мог бы обойтись без них. |
| I'm supposed to set an example | Я должен быть для них примером, |
| I need to be the leader, | Я должен быть лидером: |
| my crew looks for me to guide 'em | Члены моей команды нуждаются в том, чтобы я вёл их за собой. |
| If some shit ever just pop off, | Если с ними случается беда, к примеру, смерть, |
| I'm supposed to be beside 'em | Я должен быть рядом. |
| Now the Ja shit I tried to squash it, | А теперь об истории с Джа. Я пытался всё уладить, |
| it was too late to stop it | Но было уже слишком поздно. |
| There's a certain line you just | Есть определённые границы, которые нельзя переходить, |
| don't cross and he crossed it | Но он перешёл их. |
| I heard him say | Я слышал, как он назвал |
| Hailie's name on a song and I just lost it | Имя Хейли в своей песне, я просто забыл об этом. |
| It was crazy, this shit be | Это было сумасшествие, это было даже больше, |
| way beyond some Jay-z and Nas shit | Чем то дерь**, о котором поёт Джей-Зи и Нэс. |
| And even though the battle was won, | И хотя мы выиграли ту битву, |
| I feel like we lost it | Для меня это было поражением. |
| I spent too much energy on it, | Я потратил на войну слишком много сил. |
| honestly I'm exhausted | Если честно, то я весь выдохся. |
| And I'm so caught in it I almost feel | Но она меня так затянула, что я чувствую себя |
| I'm the one who caused it | Чуть ли ни её зачинщиком. |
| This ain't what I'm in hip-hop for, | В хип-хопе я не для этого, |
| it's not why I got in it | Я пришёл сюда не по этой причине. |
| That was never my object for someone to get killed | Моей целью никогда не была смерть других. |
| Why would I wanna destroy something I help build | Зачем мне разрушать то, что я, наоборот, помогаю строить? |
| It wasn't my intentions, my intentions was good | Это не входило в мои намерения, я хотел делать только хорошее. |
| I went through my whole career | Я прошёл весь свой творческий путь, |
| without ever mentionin' | Ни разу не упомянув об этом. |
| Now it's just out of respect | Но теперь не в цене то, |
| for not runnin' my mouth | Что я молчал |
| And talkin' about something | И не говорил ни слова о том, |
| that I knew nothing about | В чём не разбираюсь. |
| Plus Dre told me stay out, | Вдобавок к этому, Дре сказал мне держаться подальше, |
| this just wasn't my beef | Поскольку это не моё дело. |
| So I did, I just fell back, | Я так и сделал, я просто отступил, |
| watched and gritted my teeth | Смотрел на всё, стиснув зубы, |
| While he's all over t.v. down talkin' | Пока он по всему ТВ разглагольствовал о том, |
| a man who literally saved my life | Что буквально спас мне жизнь. |
| Like fuck it I understand this is business | Я отлично понимаю, что это бизнес |
| And this shit just isn't none of my business | И что это не моё дело, |
| But still knowin' this shit | Но, зная об этом, |
| could pop off at any minute cuz | Я мог в любой момент сыграть в ящик, потому что |
| - | - |
| [Chorus:] | [Припев:] |
| Step by step, | Шаг в шаг, |
| heart to heart, | Плечо к плечу, |
| left right left | Левой, правой, левой. |
| We all fall down like toy soldiers | Мы все падаем как оловянные солдатики, |
| Bit by bit, torn apart, we never win | Наши ряды редеют, так мы никогда не победим, |
| But the battle wages on for toy soldiers | Но для оловянных солдатиков битва продолжается. |
| - | - |
| [Verse 2:] | [2-ой куплет:] |
| There used to be a time | Были времена, |
| when you could just say a rhyme | Когда ты просто мог читать рэп, |
| And wouldn't have to worry | И тебе не нужно было бы беспокоиться о том, |
| about one of your people dyin' | Что умрёт кто-то из твоих людей. |
| But now it's elevated cuz once | Но теперь слишком высока вероятность обратного, потому что |
| you put someone's kids in it | Если в деле оказываются замешанными чьи-то дети, |
| The shit gets escalated, | Всё становится серьёзным, |
| it ain't just words no more is it? | Это уже не просто слова, не так ли? |
| It's a different ball game, | Это уже совсем другая игра, |
| callin' names and you ain't just rappin' | Когда посылают ругательства в адрес друг друга, а не просто читают рэп. |
| We actually tried to stop | На самом деле, мы пытались остановить |
| the 50 and Ja beef from happenin' | Противоборство 50 и Джа. |
| Me and Dre had sat with him, | Я и Дре посидели с ним |
| kicked it and had a chat with him | И серьёзно поговорили. |
| And asked him not to start | Мы попросили его не начинать это. |
| it he wasn't gonna go after him | И он не собирался наказывать его, |
| Until Ja started yappin' | Пока Джа не стал разбалтывать |
| in magazines how we stabbed him | Газетчикам о том, как мы на него надавили. |
| Fuck it 50 smash 'em, mash 'em and let him have it | Пошёл он! 50, размозжи их, перемолоти их, и отдай им. |
| Meanwhile my attention | А пока моё внимание |
| is pullin' in other directions | Направлено в другую сторону. |
| Some receptionist at The Source | Один секретарь в издании The Source, |
| who answers phones at his desk | Отвечающий на телефонные звонки, |
| Has an obsession for me and thinks | Помешан на мне и думает, |
| that I'll be his resurrection | Что благодаря мне вновь воскреснет. |
| Tries to blow the dust off his mic | Он хочет снова запеть |
| and make a new record | И выпустить новые пластинки. |
| But now he's fucked the game up | Но он завалил всю игру с самого начала, |
| cuz one of the ways I came up | Потому что одним из путей, которым я вышел в свет, |
| Was through that publication | Была одна публикация, |
| the same one that made me famous | Сделавшая меня известным. |
| Now the owner of it has got | А теперь владелец того издания |
| a grudge against me for nothin' | Имеет зуб на меня ни за что, ни про что. |
| Well fuck it, that motherfucker | Ну, к чёрту всё, он ублюдок, |
| can get it too, fuck him then | Пусть он получит, пошёл он! |
| But I'm so busy being pissed off | Но я так устал оттого, что меня раздражают. |
| I don't stop to think | Я не перестаю думать о том, |
| That we just inherited | Что вражда 50 Cent и Murder Inc. |
| 50's beef with Murder Inc. | Перешла на нас, |
| And he's inherited mine | А а он унаследовал мою, |
| which is fine ain't like either of us mind | Что очень неплохо, и ни один из нас не против этого. |
| We still have soldiers | У нас всё ещё есть солдатики, |
| that's on the front line | Стоящие на переднем крае обороны, |
| That's willing to die for us | Готовые умереть за нас, |
| as soon as we give the orders | Как только будет дан на то приказ. |
| Never to extort us, strictly | Они никогда не вымогают денег, недвусмысленно |
| to show they support us | Показывают, что поддерживают нас. |
| We'll maybe shout 'em out | Может быть, мы назовём их имена |
| in a rap or up in a chorus | В рэпе или в припеве, |
| To show them we love 'em back | Чтобы показать в ответ, что мы их тоже любим, |
| and let 'em know how important it is | И дать им понять, как это важно — |
| To have Runion Avenue Soldiers up in our corners | Объединить уличных солдат нашего района. |
| Their loyalty to us is worth more than any award is | Их верность нам дороже, чем любая награда, |
| But I ain't tryna have none | Но я не хочу, чтобы |
| of my people hurt and murdered | Кого-нибудь из моих людей ранили или убили, |
| It ain't worth it | Это того не стоит. |
| I can't think of a perfecter way to word it | Я не представляю лучшего способа описать это словами, |
| Than to just say | Чем просто сказать, |
| that I love ya'll too much to see the verdict | Что я слишком сильно люблю вас, чтобы слышать этот вердикт. |
| I'll walk away from it all | Я уйду прочь от всего этого, |
| before I let it go any further | Прежде чем это зайдёт слишком далеко. |
| But don't get it twisted, | Но не поймите это превратно: |
| it's not a plea that I'm coppin' | Я ни к чему вас не призываю. |
| I'm just willin' to be the bigger man | Я просто хочу стать великодушнее. |
| If ya'll can quit poppin' off | Если вы все сможете выживать |
| at your jaws well then I can, | В трудных ситуациях, тогда и я смогу. |
| Cuz frankly I'm sick of talkin' | Ведь, если честно, я устал говорить. |
| I'm not gonna let someone else’s | Я не хочу на своих плечах |
| coffin rest on my conscience cuz | Нести чужой гроб, потому что |
| - | - |
| [Chorus:] | [Припев:] |
| Step by step, | Шаг в шаг, |
| heart to heart, | Плечо к плечу, |
| left right left | Левой, правой, левой. |
| We all fall down like toy soldiers | Мы все падаем как оловянные солдатики, |
| Bit by bit, torn apart, we never win | Наши ряды редеют, так мы никогда не победим, |
| But the battle wages on for toy soldiers | Но для оловянных солдатиков битва продолжается. |
| - | - |