| [Verse 1: Eminem] | [Куплет 1: Eminem] |
| Something's burnin', I can't figure out what. | Что-то распалилось, но я не пойму что. |
| (Out what) It's either lust, or a cloud of dust, judgment is clouded, must | Это либо похоть, либо облако пыли, не могу вынести суждение — слишком туманно, |
| Just be the powder from the power of | Видимо это порошок из силы |
| (Love) but I'm in somethin', I don't know how ta get outta. | Любви, я как-то увяз в ней и не знаю, как выбраться. |
| Left my girl in the house alone, is that my ‘soon to be spouse's' moan, and the further I walk the louder, | Я оставил свою девушку одну дома, это что, стоны моей супруги? Чем дальше я отхожу, тем они громче; |
| Pause for a minute to make certain that's what I heard, ‘cause after all this is her place, | Остановился на минутку, чтобы убедиться, что же я слышал, всё-таки это её дом, |
| So I give her the benefit of the doubt, I | Я думаю, не пойман — не вор, |
| think I might be about ta busta, bust her, the thought's scary yo, though and it hurts — brace. | А может вломиться и порешить её, йоу, что за жуткие мысли, это больно. Скобка закрывается. |
| Hope it ain't, “Here we go, yo!” ‘cause my head already goes to worst case scenario, though, in the first place. | Надеюсь, я услышал не: "Давай же!" — потому что у меня голове сразу прокручивается худший сценарий. |
| But you confirmed my low end theory, though, should of known when I made it all the way to third base. | И ты подтвердила мою теорию низких ожиданий, надо было подумать об этом прежде, чем мацать тебя. |
| And that was only the first date, could of made it to home plate, | Это было первое свидание, а я мог уже и до дырки добраться, |
| But you slid straight for the dome and dove face, | Но ты сразу опустилась, взяла в рот с невинным лицом и |
| First, “No (slurp) you don't (slurp) under (slurp) stand (slurp) I (slurp) don't (hic) do (slurp) this for anyone ever” — yeah, that ain't what they all say. | Начала: "Нет ещё ни с кем не занималась!" Разве не все так говорят? |
| I'll say, you can suck a softball through a straw, used to be my fiancé, till you sucked on Wayne, André and Kanye, Lebron, Akon, Jay, Lil' Jon, Raekwon, Mase, Polow da Don, Dre, | Знаешь, да ты можешь софтбольный мяч через соломинку всосать. Ты была моей невестой, пока не отсосала у Уэйна, Андрэ, Канье, Лаброна, Эйкона, Джея, Лил Джона, Рэквона, Мэйза, Поллоу да Дона, Дрэ, |
| Dante Ross, James Conway, Kwamé. | Данте Росса, Джеймса Конуэя и Кваме. |
| Guess I'm gettin' my g-god dang Jigga on, eh? | Кажется я становлюсь, как Джига, а? |
| 'Cause your name I'm beyond sayin', | Особенно, когда я и ты бьёмся, |
| But fuck it, I'm movin' on, you women are all cray. | А в ж**у, я ухожу, все вы, женщины, чеканутые. |
| But I'll probably always keep on playin' | Но, скорее всего, я и дальше буду играть |
| the game of love, love, love, love, la-la-la-la-la love. | В любовную игру, любовь, любовь, любовь, ла-ла-ла-ла, любовь. |
| - | - |
| [Chorus:] | [Припев:] |
| She doesn't love me, no, she don't love me no more, | Она не любит меня, нет, больше не любит, |
| She hates my company, guess, she don't love me no more, | Она не выносит моего общества, думаю, она больше меня не любит, |
| I tried to get her up out of my head, left my bags at the door, | Я пытался отгонять мысли о тебе, я оставил сумки у дверей, |
| She screamed she loved me, like she never did before. | Она ещё никогда так не кричала, что любит меня. |
| And I told her: go where you wanna go, go do what ‘cha
wanna, I don't care. | Я ответил ей: "Иди, куда хочешь, делай, что хочешь, мне плевать". |
| And I told her: go where you wanna go, go do what ‘cha wanna, I don't care. | Я ответил ей: "Иди, куда хочешь, делай, что хочешь, мне плевать". |
| I told that bitch. | Так и сказал этой с**е. |
| - | - |
| [Verse 2: Kendrick Lamar] | [Куплет 2: Kendrick Lamar] |
| I'm a sucker for love you, a sucker for dick | Я новичок в любви, просто сосунок, а ты сосёшь х**, |
| Suckin' dick in your mama tub, then your granny walked in, | Сосёшь х** в ванной твоей мамы, а потом туда зашла твоя бабуля, |
| Told the stupid n**ga to duck unda' the water he drowned, like an abortion, they booked you for manslaughter, | Ты велела тупому черномазому нырнуть под воду — и он утонул, как при аборте, тебя обвинили в убийстве, |
| You beat the case and I called ya'. | Но ты вышла сухой из воды, я позвонил тебе: |
| 'Sherane is not available now leave a message at the tone. | "Шерейн сейчас недоступна, оставьте сообщение после сигнала. |
| And, Kendrick, don't forget to buy two pair of those | И, Кендрик, не забудь купить ту пару |
| Expensive heels, ya little fuckin' ferris wheel, | Дорогущих туфель, ты, гр**аный мелкий волчок, |
| Fuckin' spinnin' on me, fuck ya think we're gonna get married still? | Чё ты крутишься вокруг меня, х**и ты до сих пор думаешь, что мы поженимся? |
| Fucking Mary had a little lamb, this ain't no fairy tale, | У е**ной Мэри был барашек, но это ни фига не сказка, |
| Fairy god mama better tell you how I fuckin' feel, | Крёстная фея расскажет тебе, как, бл**ь, я себя чувствую, |
| Like you should fuckin' beat it or fuckin' eat it while I'm on my period, | Типа, надо вдуть или отлизать, когда у меня месячные, |
| Now have a blessed day...' Bitch, you serious? | А теперь счастливого тебе дня..." С**а, ты чё, серьёзно? |
| I'm in the mirror with this look on my face, curious | Я смотрю в зеркало с удивлённой физиономией: |
| Why you ain't fuckin' with me, you cut me deep as a cesarean. | Почему ты не тр**аешься со мной, ты делаешь мне кесарево сечение без ножа. |
| You know, I want you bad as a Benjamin, I'm delirious, | Знаешь, я хочу тебя не меньше денег, я брежу, |
| I want you bad as the head shattered on George Zimmerman | Я хочу тебя так же сильно, как разбить башку Джорджу Циммерману |
| After the Dillinger hit him diligently and killin' ‘im, | После того, как Диллинджер усердно изобьёт и грохнет его, |
| His mouth piece for a Cadillac emblem. | На его рот останется только прикрепить эмблему "кадиллака". |
| That's analogy and metaphor for you, | Вот вам аналогия и метафора, |
| I should win a medal for all the ways I adore you. | За мою любовь к тебе мне надо дать медаль. |
| This is me talkin' cordial, yeah, I got some home trainin', | Такие вот тёплые слова, я, кстати, разогрелся дома, |
| That ain't what you like, ain't it? what about if I was as famous | Но это не то, что тебе по душе, так ведь? А что если я был бы таким же известным, |
| As Marshall, would you give fellatio in the carpool? | Как Маршалл? Ты бы сделала мне феллацию в машине? |
| Cops pull us over, they just wanna know if you gargle, | Копы вытащили нас оттуда, напевая "Надеюсь, она хороша, |
| Singin', “I hope she's good enough | Раз ты гоняешься за ней", |
| Meanwhile ya chasing her”. | Чтобы узнать прополоскала ли ты рот. |
| Chlamydia couldn't even get rid of her, pity the fool and pity the fool in me, I'ma live with the | Даже хламидии не избавят меня от неё, пожалейте дурака, пожалейте меня, дурака, я буду продолжать жить с |
| Game of love, love, love, love, la-la-la-la-la love. | Любовной игрой, любовь, любовь, любовь, ла-ла-ла-ла, любовь. |
| - | - |
| [Chorus] | [Припев] |
| - | - |
| [Verse 3: Eminem] | [Куплет 3: Eminem] |
| So needless to say, I'm feelin' betrayed, snatch my house key off her key chain, | Можно и не упоминать о том, что я чувствую себя преданным, я снимаю ключ от моего дома с её брелока, |
| She jumps off ‘Wee-Bey' from the Wire's dick, now she's chasin' me with a cheese grater. | Она спрыгнула с члена Уи-Би из "The Wire" и теперь гоняется со мной с тёркой для сыра. |
| Here goes that broken record cliché, it's all my fault, anyway she's turnin' the tables, I'm a beat-break, | Пошло клише про испорченную пластинку, это моя вина, но роли поменялись благодаря ей, я же меняю ритм, |
| She treats my face like Serato, she cuts and scratches like a deejay, each day is an Instant Replay. | Моё лицо для неё, как пластинка для ди-джея — она царапает его, каждый день на повторе одно и то же. |
| They say what we display, is symptomatic of attack behave | Нам говорят, что наш случай демонстрирует симптомы агрессивного поведен- |
| Ior, back together, but forgot today was her B-Day, | Ия, снова с ней, но я забыл о её дне рождения, |
| She cut me off on the freeway. | Так что она резко свернула с дороги. |
| Simple misunderstandin' but just as I went to slam on the brakes, that's when I realized that she may be crazy as me. Wait! | Это просто недопонимание, но как только я дал по тормозам, я начал понимать, что она может быть такой же сумасшедшей. Погодите! |
| Bitch cut my fuckin' brake line, stepped on them fuckers eight times, still goin' 73, thank | Эта с**а перерезала тормозную магистраль, я восемь раз жал на педаль, но мы всё равно гоним на ста пятнадцати; слава |
| God there's an exit comin' up, what the mother F-U-C-K's | Богу, что скоро съезд, что за ха-йэ-эр-эн-йа |
| Wrong with her, hit the off-ramp, ‘til I coasted to a god damn halt, hit a fucking tree, now here she comes at full speed she's racing at me, OK, you wanna fuck with me ‘eh? | С ней творится? Мы пошли под уклон и гнали, пока не остановились, врезавшись в гр**аное дерево, вот теперь она врубила полную скорость, она гонит на меня, ладно, что, теперь хочешь до**аться до меня? |
| Snatch that bitch out her car through the window, she's screamin', I body slam her on the cement until the concrete gave | Я вытаскиваю эту с**у из машины через окно, она орёт, я швыряю её на асфальт до тех пор, пока он не трескается |
| And created a sink hole, buried the stink hoe in it, then paid to have the street repaved. | И не появляется дыра, в которой я хороню эту шл**у, а потом плачу? за ремонт тротуара. |
| Woke up in a dream state, | Я просыпаюсь во сне |
| In a cold sweat like I got hit with a freeze ray, durin' a heat wave. | В холодном поту, будто во время жары в меня попали замораживающим лучом. |
| Guess, I eventually caved though, cause she's layin' next to me in bed | Я вроде бы наконец-то успокоился, ведь она лежит в постели рядом со мной |
| Directly aimin' a gat at my head. | И целится пушкой мне прямо в голову. |
| Woke up again and jumped up like fuck it, I've had it I'm checkin' into rehab! | Проснулся опять, и такой: "Да ну на х**! С меня хватит! Ложусь на реабилитацию". |
| I confess, I'm a static addict I guess, | Должен я признаться, я крепко подсел на скандалы, |
| That's why I'm so clingy; every girl I've ever had either says, | Вот поэтому я цепляюсь ко всем, все мои девушки либо говорят, что |
| I got too much baggage or I'm too fuckin' dramatic, man, what the fuck is the matter? I'm just | Я слишком много на себе беру, или что я, ё**а, слишком драматизирую. Чел, что за хе**я? Я просто |
| A fuckin' romantic, I fuckin' love you, you fuckin' bitch! Combative, possessive, in fact last time I was mad at an ex | Романтик, х**и. Я, бл**ь, люблю тебя, е**ная с**а! Я драчливый собственник, на деле, когда я в последний раз злился на бывшую, |
| I actually set off a chain reaction of tragic events: | Я запустил настоящую цепь трагических событий. |
| I said “hit the road”, then after she left I sent that bitch a text | Я сказал ей: "Нашатывай!" — а когда она ушла, послал этой с**е СМС: |
| Tat said “be careful driving don't read this and have an accident!”, she glanced to look at it and wrecked | "Веди аккуратнее и не читай это за рулём, чтобы не попасть в аварию". Она оглянулась посмотреть и врезалась, |
| Too bad, thought we had a connect — no sense dwelling makes | А я думал, что между нами была связь, обдумывание чувств |
| Never been a more compelling case, than the model covered in L'oreal and Mace | Ещё никогда не выглядело навязчивее модели L'oreal, |
| Who fell from grace eleven stories, for story telling, while the whore was yelling rape | Которая рухнула со своих высот из-за того, что плела небылицы, пока шл**а кричала "Насилуют!" |
| Till her vocal chords were swelling and her voice was more horser than Tori Spellings' face. | Так, что отекали голосовые связки, а голос начинал походить на лошадиный, как и лицо Тори Спеллинг. |
| Still they swarm the gates | Но они до сих пор толпятся у ворот |
| Of my fancy estates to greet Norman Bates with a warm embrace. | Моих домов, чтобы поприветствовать Нормана Бейтса дружескими объятиями. |
| ‘Less your Andrea Yates, don't ask me for a date, though. You're late, well, the sentiment's great, | И не проси меня о свидании, если только ты не Андреа Йетс, ты опоздала, но мои тебе лучшие пожелания. |
| But, wait! Think, there's been a mistake: | Стойте! Кажется, здесь ошибка: |
| You wanted an intimate date, I wanna intimidate. | Ты хочешь интимного свидания, а я хочу напугать тебя до у**ачки. |
| I have infinite hate in my blood | В моей крови — неиссякаемая ненависть, |
| It's mainly cause of the game of... | В основном, из-за... |
| (Phone ring) Wait, “dinner at eight?” | Погодите. "Ужин в восемь?" |
| I have infinite hate in my blood | В моей крови — неиссякаемая ненависть, |
| and it's mainly cause of the game of love. | В основном, из-за любовных игр. |
| - | - |