Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Framed, исполнителя - Eminem. Песня из альбома Revival, в жанре Иностранный рэп и хип-хоп
Дата выпуска: 14.12.2017
Возрастные ограничения: 18+
Лейбл звукозаписи: Interscope Records Release;, Shady Records
Язык песни: Английский
Framed(оригинал) | Подставили(перевод на русский) |
[Verse 1:] | [Куплет 1:] |
Feeling kinky, lip syncing to Too 's "Freaky Tales" (Biatch!) | Я в игривом настроении, подпеваю «Распутным байкам» Ту Шорта. |
Having creepy visions of whiskey drinking | У меня жуткие видения, как я напиваюсь виски и |
Envisioning sneaking into where Christie Brinkley dwells | Незаметно прокрадываюсь в дом Кристи Бринкли. |
I know this is risky thinking but I wanna stick her like she decals | Я знаю, это рисковые мысли, но я хочу натянуть её, как если бы она была носком, |
But when murdering females | Но, когда убиваешь женщин. |
Better pay attention to these details or you could be derailed | Лучше уделять внимание деталям, иначе твои планы сорвутся. |
Better wear at least three layers of clothing or be in jail | Лучше надеть как минимум три слоя одежды или попадёшь в тюрьму, |
If you get scratched because your DNA'll | Потому что, если тебя поцарапали, твоя ДНК |
Be all up under her fingernails | Окажется у неё под ногтями. |
Man, he hears you, I don't think he cares | Чувак, он слышит тебя, но вряд ли ему до этого есть дело, |
He gives a fuck, even he is pinky swears | Ему по **й, даже если он поклялся на мизинчиках, |
Three personalities burstin' out of me, please beware | Три личности заперты во мне, пожалуйста, будь осторожен. |
Her TV blares, can't hear the creaking stairs | Её телик так орёт, что она не слышит скрипа ступенек, |
She's unaware in no underwear, she's completely bare | Она сидит в нижнем белье и ни о чём не подозревает, она совсем без одежды, |
Turns around and screams, I remember distinctly | Оборачивается и кричит, я отчётливо помню, |
I said "I'm here to do sink repairs." | Что сказал: «Я пришёл починить раковины». |
Chop her up, put her body parts | Разрубил её на куски, разбросал части тела |
In front of Steven Avery's trailer and leave 'em there | Перед трейлером Стивена Эвери и оставил их там. |
- | - |
[Chorus:] | [Припев:] |
But hey man, I was framed | Слушай, мужик, меня подставили! |
I know what this looks like, officers | Я понимаю, как это выглядит со стороны, офицеры, но, |
Please just give me one minute | Пожалуйста, дайте мне минутку, |
I think I can explain | Я могу всё объяснить. |
I ain't murdered nobody | Я никого не убивал, |
I know these words are so nutty | Я знаю, что это звучит по-дурацки, |
But I'm just here to entertain | Но я здесь только для развлечения. |
How come your shirt is so bloody? | Почему у тебя вся футболка в крови? |
There's a missing person, so what? He's | Здесь пропал человек, и что? Я тут |
Got nothin' to do with me | Вообще не при делах. |
I'm almost certain I was framed | Я почти уверен, что меня подставили. |
- | - |
[Verse 2:] | [Куплет 2:] |
Woke up, it was dawn, musta knew somethin' was wrong | Проснулся на рассвете, я должен был понять, что-то пошло не так, |
Think I'm becomin' a monster 'cause of the drugs that I'm on | Думаю, я превращаюсь и чудовище из-за наркотиков, на которых сижу, |
Donald Duck's on as the Tonka Truck in the yard | Включен «Дональд Дак», во дворе — игрушечный грузовик, |
But dog, how the fuck is Ivanka Trump in the trunk of my car? | Но, с**а, какого х** у меня в багажнике Иванка Трамп? |
Gotta get to the bottom of it to try to solve it | Нужно докопаться до сути и решить эту проблему, |
Must go above and beyond, 'cause it's incumbent upon | Надо сделать всё возможное и невозможное — дело ведь серьёзное |
Me, 'cause I feel somewhat responsible for the dumb little blonde | Я почему-то чувствую ответственность за эту тупую блондиночку, |
Girl, that motherfuckin' baton twirler that got dumped in the pond | Её гр**аный танцевальный жезл утонул в пруду. |
Second murder with no recollection of it | Уже второе убийство — а я ничего об этом не помню, |
Collectin' newspaper articles, cuttin' up sections from it | Собираю газетные статьи, делаю из них вырезки, |
Memory's too fucked to remember | С памятью полный пи**ец, ничего не могу запомнить, |
Destructive temper cut my public defender's | Это всё мой вредный характер: перережу ярёмную вену |
Jugular then stuck him up in a blender | Своему госадвокату, а потом запихну его в блендер. |
Another dismembered toddler | Очередной расчленённый младенец |
Discovered this winter prob'ly | Был обнаружен этой зимой, возможно, |
'Cause the disassembled body | Потому что расчленённое тело |
Was covered up in the snow since the month of November oddly | Было покрыто снегом аж с ноября месяца. |
I'm wanted for questioning | Я жаждал допросов, |
Them son of a bitches probably just wanna pin this on me | Но эти сукины дети, наверное, просто хотели повесить всё на меня. |
- | - |
[Chorus:] | [Припев:] |
But hey man, I was framed | Слушай, мужик, меня подставили! |
I know what this looks like, officers | Я понимаю, как это выглядит со стороны, офицеры, но, |
Please just give me one minute | Пожалуйста, дайте мне минутку, |
I think I can explain | Я могу всё объяснить. |
I ain't murdered nobody | Я никого не убивал, |
I know these words are so nutty | Я знаю, что это звучит по-дурацки, |
But I'm just here to entertain | Но я здесь только для развлечения. |
How come your shirt is so bloody? | Почему у тебя вся футболка в крови? |
There's a missing person, so what? He's | Здесь пропал человек, и что? Я тут |
Got nothin' to do with me | Вообще не при делах. |
I'm almost certain I was framed | Я почти уверен, что меня подставили. |
- | - |
[Verse 3:] | [Куплет 3:] |
Still on the loose they | Всё еще на свободе, они |
Spotted me inside McDonald's, Tuesday | Засекли меня в «Макдональдсе», во вторник |
In a Toronto Blue Jays cap, lookin' like your college roommate | В кепке «Торонто Блю Джейс», я был похож на типичного студента, |
With Rihanna, Lupe, Saddam Hussein, Bobby Boucher | С Рианной, Люпе, Саддамом Хусейном, Бобби Буше, |
Or was it Cool J? The cops is on a goose chase | Или это был Кул Джей? Копы шли по ложному следу. |
Just escaped from the state pen | Я только что сбежал из тюрьмы штата, |
For rapin' eight women who hate men | Где сидел за изнасилование восьми женщин, ненавидевших мужчин. |
Don't make it no weirder, I'm naked | Вот только не надо выставлять меня двинутым: я был голым, |
When I break in your basement | Когда ворвался в твой подвал, |
Under your baby's play pen, I lay and wait adjacent | Я лёг под манеж твоего ребёнка лицом к двери |
Facin' the door, remainin' patient | И терпеливо ждал |
While stayin' complacent blatant | Весь из себя благодушный, |
Sexual implications are continuin' to get thrown | Но сексуальный подтекст всё лезет и лезет, Куча намёков есть в загадках и стишках, |
Insinuations are placed in little riddles and poems | Которые ты оставила на подушке в надежде, что, когда вернёшься домой, |
Left on your pillow in hopes, that when you get home | Ты получишь подсказку: шл**а, я у тебя за окном! |
You'll get the hint, ho: I'm in your window | Но мне никогда не приходило в голову, что я могу описать сцену убийства |
But it never occurred to me I could describe a murder scene | В стихах и стать обвиняемым в убийстве первой степени. |
In a verse and be charged with first degree | А ведь они прямо полностью описывают |
'Cause it just happened to match up perfectly | Ту самую резню или ограбление «Бургер Кинга». |
With the massacre or the Burger King burglary | Нет, офицер, понимаете, меня подставили! |
No, officer, you see, I was framed | |
- | - |
[Chorus:] | Слушай, мужик, меня подставили! |
I know what this looks like, officers | Я понимаю, как это выглядит со стороны, офицеры, но, |
Please just give me one minute | Пожалуйста, дайте мне минутку, |
I think I can explain | Я могу всё объяснить. |
I ain't murdered nobody | Я никого не убивал, |
I know these words are so nutty | Я знаю, что это звучит по-дурацки, |
But I'm just here to entertain | Но я здесь только для развлечения. |
How come your shirt is so bloody? | Почему у тебя вся футболка в крови? |
There's a missing person, so what? He's | Здесь пропал человек, и что? Я тут |
Got nothin' to do with me | Вообще не при делах. |
I'm almost certain I was framed | Я почти уверен, что меня подставили. |
- | - |
Framed(оригинал) |
Feeling kinky, lip syncing to Too $hort's "Freaky Tales" (Biatch!) |
Having creepy visions of whiskey drinking |
And envisioning sneaking into where Christie Brinkley dwells |
I know this is risky thinking but I wanna stick her like she's decals |
But when murdering females |
Better pay attention to these details or you could be derailed |
Better wear at least three layers of clothing or be in jail |
If you get scratched because your DNA'll |
Be all up under her fingernails |
Man, he hears you, I don't think he cares |
He gives a fuck, even his pinky swears |
Three personalities burstin' out of me, please beware |
Her TV blares, can't hear the creaking stairs |
She's unaware in no underwear, she's completely bare |
Turns around and screams, I remember distinctly |
I said "I'm here to do sink repairs." |
Chop her up, put her body parts |
In front of Steven Avery's trailer and leave 'em there |
But hey man, I was framed |
I know what this looks like, officers |
Please just give me one minute |
I think I can explain |
I ain't murdered nobody |
I know these words are so nutty |
But I'm just here to entertain |
How come your shirt is so bloody? |
There's a missing person, so what? |
He's |
Got nothin' to do with me |
I'm almost certain I was framed |
Woke up, it was dawn, musta knew somethin' was wrong |
Think I'm becomin' a monster 'cause of the drugs that I'm on |
Donald Duck's on, there's a Tonka Truck in the yard |
But dog, how the fuck is Ivanka Trump in the trunk of my car? |
Gotta get to the bottom of it to try to solve it |
Must go above and beyond, 'cause it's incumbent upon me |
Plus I feel somewhat responsible for the dumb little blonde |
Girl, that motherfuckin' baton twirler that got dumped in the pond |
Second murder with no recollection of it |
Collectin' newspaper articles, cuttin' out sections from it |
Memory's too fucked to remember, destructive temper |
Cut my public defender's jugular then stuck him up in a blender |
Another dismembered toddler discovered this winter probably |
'Cause the disassembled body |
Was covered up in the snow since the month of November oddly |
I'm wanted for questioning |
Them son of a bitches probably just wanna pin this on me |
But hey man, I was framed |
I know what this looks like, officers |
Please just give me one minute |
I think I can explain |
I ain't murdered nobody |
I know these words are so nutty |
But I'm just here to entertain |
How come your shirt is so bloody? |
There's a missing person, so what? |
He's |
Got nothin' to do with me |
I'm almost certain I was framed |
Still on the loose, they |
Spotted me inside McDonald's Tuesday |
In a Toronto Blue Jays cap, lookin' like your college roommate |
With Rihanna, Lupe, Saddam Hussein, Bobby Boucher |
Or was it Cool J? |
The cops is on a goose chase |
Just escaped from the state pen |
For [edited] eight women who hate men |
Don't make it no weirder, I'm naked |
When I break in your basement |
Under your baby's play pen, I lay in, wait adjacent |
Facin' the door, remainin' patient while stayin' complacent |
Blatant sexual implications are continuin' to get thrown |
Insinuations are placed in little riddles and poems |
Left on your pillow in hopes, that when you get home |
You'll get the hint, ho: I'm in your window |
But it never occurred to me I could describe a murder scene |
In a verse and be charged with first degree |
'Cause it just happened to match up perfectly |
With the massacre or the Burger King burglary |
No, officer, you see... |
I was framed |
I know what this looks like, officers |
Please just give me one minute |
I think I can explain |
I ain't murdered nobody |
I know these words are so nutty |
But I'm just here to entertain |
How come your shirt is so bloody? |
There's a missing person, so what? |
He's |
Got nothin' to do with me |
I'm almost certain I was framed |
Обрамленный(перевод) |
Чувствую себя извращенно, синхронизируя губы с "Freaky Tales" Too $hort (Biatch!) |
Имея жуткие видения питья виски |
И предвидя, как пробраться туда, где живет Кристи Бринкли |
Я знаю, что это рискованное мышление, но я хочу приклеить ее, как будто она наклейка |
Но при убийстве женщин |
Лучше обратите внимание на эти детали, иначе вы можете сойти с рельсов. |
Лучше оденься хотя бы в три слоя одежды или в тюрьму |
Если вас поцарапают, потому что ваша ДНК |
Будь под ее ногтями |
Чувак, он тебя слышит, я не думаю, что ему все равно. |
Ему похуй, даже его мизинец ругается |
Из меня вырываются три личности, будьте осторожны |
Ее телевизор ревет, не слышно скрипа лестницы |
Она не осознает, что без нижнего белья, она совершенно голая. |
Оборачивается и кричит, я отчетливо помню |
Я сказал: «Я здесь, чтобы починить раковину». |
Изруби ее, положи части ее тела |
Перед трейлером Стивена Эйвери и оставьте их там |
Но эй человек, меня подставили |
Я знаю, как это выглядит, офицеры. |
Пожалуйста, дайте мне одну минуту |
думаю, я могу объяснить |
я никого не убивал |
Я знаю, что эти слова такие сумасшедшие |
Но я просто здесь, чтобы развлечь |
Почему твоя рубашка такая окровавленная? |
Пропал человек, и что? |
Он |
Мне нечего делать |
Я почти уверен, что меня подставили |
Проснулся, был рассвет, должно быть, знал, что что-то не так |
Думаю, я становлюсь монстром из-за наркотиков, на которых я сижу. |
Дональд Дак включен, во дворе есть грузовик Тонка |
Но, собака, какого хрена Иванка Трамп в багажнике моей машины? |
Должен добраться до сути, чтобы попытаться решить это. |
Должен идти выше и дальше, потому что это лежит на мне. |
К тому же я чувствую некоторую ответственность за ту глупенькую блондинку. |
Девушка, эта чертова дубинка, которую бросили в пруд |
Второе убийство без воспоминаний о нем |
Собираю газетные статьи, вырезаю из них разделы. |
Память слишком испорчена, чтобы помнить, деструктивный характер |
Перерезал яремную вену моему общественному защитнику, а затем засунул его в блендер. |
Вероятно, этой зимой обнаружен еще один расчлененный малыш |
Потому что разобранное тело |
Был засыпан снегом с ноября месяца как ни странно |
меня разыскивают для допроса |
Эти сукины дети, наверное, просто хотят повесить это на меня. |
Но эй человек, меня подставили |
Я знаю, как это выглядит, офицеры. |
Пожалуйста, дайте мне одну минуту |
думаю, я могу объяснить |
я никого не убивал |
Я знаю, что эти слова такие сумасшедшие |
Но я просто здесь, чтобы развлечь |
Почему твоя рубашка такая окровавленная? |
Пропал человек, и что? |
Он |
Мне нечего делать |
Я почти уверен, что меня подставили |
Все еще на свободе, они |
Заметил меня во вторник в Макдональдсе |
В кепке Торонто Блю Джейс, выглядишь как твой сосед по комнате в колледже. |
С Рианной, Лупе, Саддамом Хусейном, Бобби Буше |
Или это был Кул Джей? |
Копы в погоне за гусями |
Только что сбежал из государственного пера |
Для [отредактировано] восемь женщин, которые ненавидят мужчин |
Не делай это еще более странным, я голый |
Когда я ворвусь в твой подвал |
Под детской игровой ручкой я лежу, жду рядом |
Лицом к двери, оставаясь терпеливым, оставаясь самодовольным |
Вопиющие сексуальные подтексты продолжают бросаться |
Инсинуации помещаются в маленькие загадки и стихи |
Остался на подушке в надежде, что когда ты вернешься домой |
Ты получишь подсказку, хо: я в твоем окне |
Но мне никогда не приходило в голову, что я могу описать сцену убийства |
В стихе и быть обвиненным в первой степени |
Потому что это просто идеально совпало |
С резней или ограблением Burger King |
Нет, офицер, видите ли... |
меня подставили |
Я знаю, как это выглядит, офицеры. |
Пожалуйста, дайте мне одну минуту |
думаю, я могу объяснить |
я никого не убивал |
Я знаю, что эти слова такие сумасшедшие |
Но я просто здесь, чтобы развлечь |
Почему твоя рубашка такая окровавленная? |
Пропал человек, и что? |
Он |
Мне нечего делать |
Я почти уверен, что меня подставили |