![The Poor And The Prevalent - Emery](https://cdn.muztext.com/i/3284751203173925347.jpg)
Дата выпуска: 31.12.2008
Лейбл звукозаписи: Capitol Christian
Язык песни: Английский
The Poor And The Prevalent(оригинал) |
I’ve got to put a stop to all this. |
(I've seen this) |
To all this being separated and then cut off. |
(I taste this) |
I’ve got to put a stop to all this. |
(I've seen this) |
I’ve got to put a stop to all this. |
To all this being separated and then cut off. |
I’ve got to put a stop to all this. |
Float over the world and decide for ourselves if we would ever return. |
If only our dreams were fires to ignite. |
Then we would could let the whole world burn… |
You said this was over when you suffocate the truth |
and trade the kisses and the distances |
and clinging to my weaknesses. |
Send somebody, help me here because I can’t stand being a world away. |
You gave into my worries and then caught me without my defense. |
There’s a death inside, and it’s yours in mind. |
So cut up your identities invented for the frequencies of need. |
Does it depend a circumstance or excuse? |
My inheritance of the abuse. |
The importance of you. |
My choice of the two. |
The truth is that I choose you… |
You said this was over when you suffocate the truth |
and trade the kisses and the distances |
and clinging to my weaknesses. |
Send somebody, help me here because I can’t stand being a world away. |
You gave into my worries and then caught me without my defense. |
There’s a death inside, and it’s yours in mind. |
So cut up your identities invented for the frequencies of need. |
I’ve got to put a stop to all this. |
(I've seen this) |
To all this being separated and then cut off. |
(I taste it) |
I’ve got to put a stop to all this. |
(I've seen this) |
To all this being separated and then cut off. |
(I taste it) |
(Cut off. Cut off.) |
I’m crushed. |
When I’m ready for this. |
Outside of you. |
Let this severance torn from my hands. |
I still taste it. |
Torn from my hands with my countenance. |
You said this was over when you suffocate the truth |
and trade the kisses and the distances |
and clinging to my weaknesses. |
Send somebody, help me here because I can’t stand being a world a way. |
You gave into my worries and then caught me without my defense. |
There’s a death inside, and it’s yours in mind. |
So cut up your identities invented for the frequencies of need. |
Бедные И Превалирующие(перевод) |
Я должен положить всему этому конец. |
(Я видел это) |
Чтобы все это было отделено, а затем отрезано. |
(Я чувствую это) |
Я должен положить всему этому конец. |
(Я видел это) |
Я должен положить всему этому конец. |
Чтобы все это было отделено, а затем отрезано. |
Я должен положить всему этому конец. |
Плывите над миром и решите для себя, вернемся ли мы когда-нибудь. |
Если бы только наши мечты были пожарами, которые нужно зажечь. |
Тогда мы могли бы позволить всему миру сгореть… |
Вы сказали, что все кончено, когда вы задыхаетесь от правды |
и обмениваться поцелуями и расстояниями |
и цепляюсь за свои слабости. |
Пошлите кого-нибудь, помогите мне здесь, потому что я не могу быть в другом мире. |
Вы поддались моим опасениям, а затем поймали меня без моей защиты. |
Внутри есть смерть, и она твоя в мыслях. |
Так что сократите свои личности, придуманные для частот потребности. |
Это зависит от обстоятельств или оправдания? |
Мое наследство жестокого обращения. |
Важность вас. |
Мой выбор из двух. |
Правда в том, что я выбираю тебя… |
Вы сказали, что все кончено, когда вы задыхаетесь от правды |
и обмениваться поцелуями и расстояниями |
и цепляюсь за свои слабости. |
Пошлите кого-нибудь, помогите мне здесь, потому что я не могу быть в другом мире. |
Вы поддались моим опасениям, а затем поймали меня без моей защиты. |
Внутри есть смерть, и она твоя в мыслях. |
Так что сократите свои личности, придуманные для частот потребности. |
Я должен положить всему этому конец. |
(Я видел это) |
Чтобы все это было отделено, а затем отрезано. |
(Я пробую это) |
Я должен положить всему этому конец. |
(Я видел это) |
Чтобы все это было отделено, а затем отрезано. |
(Я пробую это) |
(Отрезать. Отрезать.) |
Я подавлен. |
Когда я буду к этому готов. |
Вне вас. |
Пусть этот разрыв вырвется из моих рук. |
Я до сих пор чувствую это. |
Вырывается из моих рук вместе с моим лицом. |
Вы сказали, что все кончено, когда вы задыхаетесь от правды |
и обмениваться поцелуями и расстояниями |
и цепляюсь за свои слабости. |
Пошлите кого-нибудь, помогите мне здесь, потому что я терпеть не могу быть миром. |
Вы поддались моим опасениям, а затем поймали меня без моей защиты. |
Внутри есть смерть, и она твоя в мыслях. |
Так что сократите свои личности, придуманные для частот потребности. |
Название | Год |
---|---|
Walls | 2009 |
The Party Song | 2009 |
In Shallow Seas We Sail | 2010 |
Studying Politics | 2009 |
The Ponytail Parades | 2009 |
So Cold I Could See My Breath | 2009 |
World Away | 2009 |
The Secret | 2009 |
Listening To Freddie Mercury | 2009 |
A Sin To Hold On To | 2008 |
Inside Our Skin | 2008 |
Holding Out for a Hero | 2005 |
Disguising Mistakes With Goodbyes | 2009 |
By All Accounts (Today Was A Disaster) | 2009 |
As Your Voice Fades | 2009 |
The Cheval Glass | 2010 |
Playing With Fire | 2009 |
Cutthroat Collapse | 2010 |
Butcher's Mouth | 2010 |
In A Win, Win Situation | 2009 |