| I thought I was the sun and all its light
| Я думал, что я солнце и весь его свет
|
| Shining in the dark, your vengeance my guide
| Сияние в темноте, твоя месть - мой проводник.
|
| I wanted to take this world back for you
| Я хотел вернуть этот мир для тебя
|
| Tearing skin and voice let the light breakthrough
| Разрывая кожу и голос, пусть свет прорвется
|
| I can’t see a thing
| я ничего не вижу
|
| I want this more than anything
| Я хочу этого больше всего на свете
|
| The headlight stopped my feet from moving and my eyelids could not close or
| Фара мешала моим ногам двигаться, и мои веки не могли закрыться или
|
| move away.
| отодвинуться.
|
| From the echo of the voice that buckled both my knees and flung me to the
| От эха голоса, подогнувшего мои колени и швырнувшего меня в
|
| ground beneath the weight.
| земля под тяжестью.
|
| The earth and road seemed like they were not there at all but there it was and
| Земля и дорога, казалось, их вообще не было, но они были и
|
| everything in place.
| все на месте.
|
| But I was changed, I was not the same
| Но я изменился, я стал другим
|
| But now I confess, here in my own flesh is the familiar and the intimate
| Но теперь я признаюсь, здесь, в моей собственной плоти, знакомое и близкое
|
| 7 words, 7 words have severed into me
| 7 слов, 7 слов врезались в меня
|
| 7 words, 7 words have brought me to my knees
| 7 слов, 7 слов поставили меня на колени
|
| Count your blessings that you’ve never seen the things the simple things were
| Считайте свои благословения, что вы никогда не видели вещей, которые были простыми вещами
|
| ours to take.
| нам взять.
|
| But the questions danced around our innocence and now the innocence is nothing
| Но вопросы танцевали вокруг нашей невинности, и теперь невинность - ничто
|
| more than faith.
| больше, чем вера.
|
| Gather towards the door your things, come quickly now, the morning gives the
| Собери к двери свои вещи, иди скорее, утро дает
|
| light away.
| свет прочь.
|
| Open your heart, to the very worst parts and let them depart
| Откройте свое сердце самым худшим частям и позвольте им уйти
|
| I cut my teeth on the flesh of the liars
| Я режу зубы о плоть лжецов
|
| I made my words into stones and then broke all the bones
| Я превратил свои слова в камни, а затем сломал все кости
|
| I never saw the blade that ripped up my rib cage
| Я никогда не видел лезвие, которое разорвало мою грудную клетку
|
| My eyes glazed over and the world moved on
| Мои глаза остекленели, и мир двинулся дальше
|
| How dare we speak of future and boast of legacy | Как мы смеем говорить о будущем и хвастаться наследием |