| And if I can’t protect myself, I might as well rot
| И если я не могу защитить себя, я могу сгнить
|
| A method to discover and juice (Use)
| Метод обнаружения и получения сока (Использование)
|
| I used in dealings, but I’ve used all my feeling
| Я использовал в сделках, но я использовал все свои чувства
|
| (I blame the memory.)
| (Я виню память.)
|
| The distraction no longer become effective
| Отвлечение больше не становится эффективным
|
| Mistakes start the cutting
| Ошибки начинают резку
|
| And you are a back breaking mess
| И ты ломаешь спину
|
| Have you ever felt so low?
| Вы когда-нибудь чувствовали себя так низко?
|
| Well it’s more I need!
| Ну, это больше мне нужно!
|
| You’re fake. | Вы подделка. |
| So true to form. | Так верно по форме. |
| You’re fake. | Вы подделка. |
| What’s wrong with me (reflections
| Что со мной не так (размышления
|
| are fleeting)?
| мимолетны)?
|
| You’re fake. | Вы подделка. |
| And I try to let go. | И я пытаюсь отпустить. |
| Have you ever felt so low?
| Вы когда-нибудь чувствовали себя так низко?
|
| I keep punching the walls. | Я продолжаю бить кулаками по стенам. |
| (and feeling fatigued.)
| (и чувствует усталость).
|
| The dust (Got to love the rust) never settles (in the taste)
| Пыль (должна любить ржавчину) никогда не оседает (во вкусе)
|
| She puts on her makeup (like blood)
| Она наносит макияж (как кровь)
|
| Then she becomes a drug (she's a thug)!
| Тогда она становится наркотиком (она бандит)!
|
| And I no longer become effective
| И я больше не становлюсь эффективным
|
| Mistakes start the cutting
| Ошибки начинают резку
|
| And you are a back breaking mess
| И ты ломаешь спину
|
| Have you ever felt so low?
| Вы когда-нибудь чувствовали себя так низко?
|
| Well it’s more I need!
| Ну, это больше мне нужно!
|
| You’re fake. | Вы подделка. |
| So true to form. | Так верно по форме. |
| You’re fake. | Вы подделка. |
| What’s wrong with me (reflections
| Что со мной не так (размышления
|
| are fleeting)?
| мимолетны)?
|
| You’re fake. | Вы подделка. |
| And I try to let go. | И я пытаюсь отпустить. |
| Have you ever felt so low?
| Вы когда-нибудь чувствовали себя так низко?
|
| I keep punching the walls. | Я продолжаю бить кулаками по стенам. |
| (and feeling fatigued.)
| (и чувствует усталость).
|
| (And have I ever felt so fucking low? God she might crush me. I might rot
| (И я когда-нибудь чувствовал себя таким чертовски подавленным? Боже, она могла бы раздавить меня. Я мог бы сгнить
|
| inside, inside!) | внутри, внутри!) |