| In the fog, I can’t see much of anything
| В тумане я почти ничего не вижу
|
| I operate day to day like I’m dead
| Я работаю изо дня в день, как будто я мертв
|
| But I got these faint feelings in my head, like your there
| Но у меня в голове эти слабые ощущения, как у тебя там
|
| Maybe you missed something I said
| Может быть, вы пропустили что-то, что я сказал
|
| (What's love?)
| (Что такое любовь?)
|
| So what’s this love? | Так что это за любовь? |
| Is it inbred?
| Это врожденное?
|
| Or is it something you earn like street cred?
| Или это то, что вы зарабатываете, как уличный кредит?
|
| I’ve spent my years paying dues, Being fed all these stupid rules
| Я провел годы, платя взносы, Меня кормили всеми этими глупыми правилами.
|
| From every persons fucking point of view
| С точки зрения каждого человека
|
| Nothing’s true, but the glue that I use to dip my wounds into.
| Ничто не правда, кроме клея, в который я макаю свои раны.
|
| NOW, my skin is HARD and COLD
| ТЕПЕРЬ моя кожа ЖЕСТКАЯ и ХОЛОДНАЯ
|
| A superficial yellow mold
| Поверхностная желтая плесень
|
| That I CONTROL
| Я КОНТРОЛИРУЮ
|
| I’m PLASTIC inside…
| Я ПЛАСТИКОВЫЙ внутри…
|
| I won’t ever be afraid
| Я никогда не буду бояться
|
| (I CONTROL) I’m PLASTIC inside
| (Я КОНТРОЛИРУЮ) Я ПЛАСТИКОВЫЙ внутри
|
| Synthetically made!
| Синтетически сделано!
|
| (I CONTROL) I’m PLASTIC inside
| (Я КОНТРОЛИРУЮ) Я ПЛАСТИКОВЫЙ внутри
|
| I won’t ever be afraid
| Я никогда не буду бояться
|
| (I CONTROL) I’m PLASTIC inside
| (Я КОНТРОЛИРУЮ) Я ПЛАСТИКОВЫЙ внутри
|
| (and I’m PLASTIC inside)
| (а внутри я ПЛАСТИКОВЫЙ)
|
| So I ripped it away…
| Так что я сорвал его…
|
| These days I open my eyes but there’s no light
| В эти дни я открываю глаза, но света нет
|
| I keep reaching for the son, only to find, I’m not a chosen one
| Я продолжаю тянуться к сыну, только чтобы понять, что я не избранный
|
| I saw a girl with pretty eyes, but I know deep inside
| Я видел девушку с красивыми глазами, но я знаю глубоко внутри
|
| They’re all hollow lies. | Все это пустая ложь. |
| Just like FRIENDS
| Так же, как ДРУЗЬЯ
|
| (FUCK THEM)
| (К черту их)
|
| They like to suffocate with time
| Им нравится задыхаться со временем
|
| Pretend to love you to the end and turn you out
| Притвориться, что люблю тебя до конца, и выгнать тебя
|
| But ALL I NEED IS GLUE
| Но ВСЕ, ЧТО МНЕ НУЖНО, ЭТО КЛЕЙ
|
| To DIP MY WOUNDS INTO
| ОКУНИТЬ МОИ РАНЫ В
|
| NOW. | ТЕПЕРЬ. |
| My skin is HARD and COLD
| Моя кожа ЖЕСТКАЯ и ХОЛОДНАЯ
|
| A superficial yellow mold
| Поверхностная желтая плесень
|
| That I CONTROL
| Я КОНТРОЛИРУЮ
|
| I’m PLASTIC inside…
| Я ПЛАСТИКОВЫЙ внутри…
|
| I won’t ever be afraid
| Я никогда не буду бояться
|
| (I CONTROL) I’m PLASTIC inside
| (Я КОНТРОЛИРУЮ) Я ПЛАСТИКОВЫЙ внутри
|
| Synthetically made!
| Синтетически сделано!
|
| (I CONTROL) I’m PLASTIC inside
| (Я КОНТРОЛИРУЮ) Я ПЛАСТИКОВЫЙ внутри
|
| I won’t ever be afraid
| Я никогда не буду бояться
|
| (I CONTROL) I’m PLASTIC inside
| (Я КОНТРОЛИРУЮ) Я ПЛАСТИКОВЫЙ внутри
|
| (and I’m PLASTIC inside)
| (а внутри я ПЛАСТИКОВЫЙ)
|
| So I ripped it away…
| Так что я сорвал его…
|
| Plastic. | Пластик. |
| (my skin was fragile)
| (моя кожа была хрупкой)
|
| Plastic. | Пластик. |
| (absorbing all the stains)
| (впитывая все пятна)
|
| WELL I’M PLASTIC! | НУ Я ПЛАСТИКОВЫЙ! |
| (my skin was fragile)
| (моя кожа была хрупкой)
|
| I’M PLASTIC!
| Я ПЛАСТИКОВЫЙ!
|
| Now it’s COLD, HARD AND NUMBBBBBBBBBB!!! | Теперь он ХОЛОДНЫЙ, ЖЕСТКИЙ И НУМБББББББ!!! |