| Do you think that if you were falling in space
| Как вы думаете, если бы вы падали в космосе
|
| That you would slow down after a while, or go faster and faster?
| Что через какое-то время вы замедлитесь или пойдете все быстрее и быстрее?
|
| Faster and faster
| Быстрее и быстрее
|
| For a long time you wouldn’t feel anything
| Долгое время вы ничего не чувствовали бы
|
| Then you would burst into fire, for ever
| Тогда ты загоришься навсегда
|
| And the angel’s won’t help you, cause they’ve all gone away
| И ангелы тебе не помогут, потому что они все ушли
|
| (Uno, dos, uno, dos, tres, cuatro)
| (Уно, Дос, Уно, Дос, Трес, Куатро)
|
| I saw this kid walking down the street
| Я видел, как этот ребенок шел по улице
|
| I was like «wait» (echoes)
| Я типа «подожди» (эхо)
|
| Bumped into this kid I knew, he often would walk strange
| Я наткнулся на этого ребенка, которого я знал, он часто ходил странно
|
| So I ignored the blood on his laces so this cat could save face
| Так что я проигнорировал кровь на его шнурках, чтобы этот кот мог сохранить лицо
|
| The dunks and the gaze stayed in an off grey haze
| Данки и взгляд остались в сером тумане
|
| And the lump in his pocket talked to the ox that he clutched safe
| И комок в его кармане разговаривал с быком, которого он держал в безопасности
|
| So I saluted him there, waiting for the A
| Так что я отсалютовал ему там, ожидая A
|
| Trapped on the empty platform without the option to escape
| В ловушке на пустой платформе без возможности побега
|
| Gave him the standard: «Yo, what up man, how you landin'?»
| Дал ему стандарт: «Эй, как дела, мужик, как ты приземляешься?»
|
| And the hypnotized response was no surprise: «I maintain»
| И загипнотизированный ответ не стал неожиданностью: «Поддерживаю».
|
| «Yeah we all do, that’s the standardized refrain
| «Да, мы все делаем, это стандартный рефрен
|
| But on some really real man, good to see you, really, what the dealy deal?»
| Но на настоящего настоящего мужчину, рад вас видеть, правда, что за сделка?
|
| Oops, fuck, screwed the pooch, asked too much, knew the truth
| Ой, блять, трахнул дворнягу, спросил слишком много, знал правду
|
| On the train now, a caboose
| Сейчас в поезде камбуз
|
| In his brain now, no recluse
| В его мозгу теперь нет отшельника
|
| 80 blocks to uptown spot, destination vocal booth
| 80 кварталов до места в центре города, целевой вокальной кабины
|
| Metro-card like: «you get what you pay for, stupid», no excuse
| Метро-карта типа: «ты получаешь то, за что платишь, тупица», никаких оправданий
|
| He pulled his hoody off his cabbage rugged practical
| Он снял толстовку со своей прочной практичной капусты.
|
| And began to fancy the words I mistakenly jostled loose
| И начал воображать слова, которые я по ошибке толкнул
|
| The stogie he brazenly lit where he sit looked legit
| Сигареты, которые он нагло закурил там, где сидел, выглядели законно
|
| But when the flame touched to the tip I could smell it’s of another nit
| Но когда пламя коснулось кончика, я почувствовал запах другой гниды.
|
| He leaned his head back and inhaled the newpie dip and said
| Он откинул голову назад, вдохнул соус новичка и сказал:
|
| «The whole design got my mind cryin', if I’m lyin' I’m dyin'.shit»
| «Весь дизайн заставил меня плакать, если я вру, я умираю. дерьмо»
|
| This is the sound of what you don’t know killing you
| Это звук того, что вы не знаете, что убивает вас
|
| This is the sound of what you don’t believe still true
| Это звук того, во что вы не верите, все еще верно
|
| This is the sound of what you don’t want still in you
| Это звук того, чего ты не хочешь еще в себе
|
| TPC motherfucker, cop a feel or two
| TPC ублюдок, коп чувство или два
|
| The whole design got my mind cryin', if I’m lyin' I’m dyin'
| Весь дизайн заставил меня плакать, если я вру, я умираю
|
| Dyin', I’m flyin', the same line, no disguise, guy… I'm bent up
| Умираю, лечу, та же очередь, никакой маскировки, парень… Я согнулся
|
| Know the sky’s high by coincidence and I’m tied blind insignificant
| Знай, что небо высоко по совпадению, и я слепо связан ничтожным
|
| To the ground function I’m Munsoned, it’s the dreaded 7/10 split again
| Для наземной функции я Мансон, это снова ужасный раскол 7/10.
|
| The medic made it out to be, epidemic shaded… wow for me
| Медик понял, что это эпидемия в тени… вау для меня
|
| Evidence of pressures mounting, residential shroud: Kings County
| Доказательства нарастания давления, жилой саван: округ Кингс.
|
| Brotherhood of the working wounded, wounded working city unit
| Братство рабочих раненых, раненый рабочий городской отряд
|
| Taking out the trash and strappin in, let’s get it movin', stupid
| Вынеси мусор и пристегнись, давай двигаться, глупый
|
| Many men make moves more useless, use abuse quick
| Многие мужчины делают движения более бесполезными, быстро используют оскорбления
|
| Losers, juiceless
| Неудачники, без сока
|
| Bitch, either speak the truth or you leave toothless
| Сука, либо говори правду, либо уходи беззубым
|
| Two fists of the furiously ruthless
| Два кулака яростно безжалостного
|
| Justice for my very own amusement with no regard for the conclusion
| Справедливость для моего собственного развлечения, независимо от заключения
|
| I swagger with rats tappin' the glass in a Gov. lab
| Я развлекаюсь с крысами, постукивающими по стеклу в государственной лаборатории.
|
| Pass me the gloves, mask and flask of the cheapest liquor you have
| Передай мне перчатки, маску и фляжку с самым дешевым спиртным, что у тебя есть.
|
| In the back of the Tasmanian path, insane again laughin
| В задней части тасманской тропы снова безумный смех
|
| Cacklin' at the randomness of the city and all its facts
| Cacklin 'на случайность города и всех его фактов
|
| The dark art of interrogation agent skippin' class
| Темное искусство пропуска уроков агента допроса
|
| And at last in a flash on my tip toes walkin' on cracked glass
| И, наконец, в мгновение ока на цыпочках иду по треснувшему стеклу
|
| Gats blast and wiz by fast or just catch in my calves like «hold that!»
| Гатс взрывается и мчится быстро или просто цепляется за мои икры, как «держи это!»
|
| In other words: I’m trash, glad you asked
| Другими словами: я мусор, рад, что вы спросили
|
| This is the sound of what you don’t know killing you
| Это звук того, что вы не знаете, что убивает вас
|
| This is the sound of what you don’t believe still true
| Это звук того, во что вы не верите, все еще верно
|
| This is the sound of what you don’t want still in you
| Это звук того, чего ты не хочешь еще в себе
|
| TPC motherfucker, cop a feel or two
| TPC ублюдок, коп чувство или два
|
| Your future’s uncertain here now
| Ваше будущее неопределенно здесь и сейчас
|
| The plot smears on the wall
| Сюжет размазывается по стене
|
| Said, your future’s uncertain here now
| Сказал, что твое будущее здесь и сейчас неопределенно.
|
| The plot smears on the wall | Сюжет размазывается по стене |