| Ştiu ce mă face om, ce mă face să înţeleg
| Я знаю, что делает меня человеком, что заставляет меня понимать
|
| Cum decurge viaţa şi de cine să mă leg
| Как проходит жизнь и с кем связаться
|
| Ştiu că trebuie să mă întreb căt mai des
| Я знаю, что должен задаться вопросом, как часто
|
| Dacă dorm, dacă s-a golit paharul ştiu că trebuie să torn
| Если я сплю, если стакан пуст, я знаю, что должен налить
|
| Să curgă liniştea, fraţii să deguste
| Да будет мир, пусть вкусят его братья
|
| Cu capul dupa bani şi cu ochii după fuste
| С головой для денег и глазами для юбок
|
| Maşina într-o culoare ţipătoare stă-n parcare
| Ярко окрашенный автомобиль припаркован на стоянке
|
| Şi fraierii se agită să vezi ce au în buzunare
| А лохи ерзают, чтобы посмотреть, что у них в карманах
|
| Că-i la modă să te dai mare şi cu ce nu ai
| Модно расти с тем, чего у тебя нет
|
| Unii dau la schimb făină şi primesc mălai
| Некоторые обменивают муку и получают кукурузу
|
| Fac din el o mămăligă care să atragă atenţia
| Я делаю из него поленту, чтобы привлечь внимание
|
| Un Mercedes negru să blocheze intersecţia
| Черный Мерседес блокирует перекресток
|
| Ce mă face om, nu e haina mea de firmă
| То, что делает меня человеком, это не моя фирменная куртка
|
| Şi nici ceasul de la mănă nu mă pune în lumină
| И часы даже не зажигают меня
|
| Ce mă face om defapt, zămbetul mă dă gol
| То, что делает меня настоящим мужчиной, заставляет меня улыбаться
|
| Pentru o familie fericită, dau sufletul meu de om
| За счастливую семью отдаю свою человеческую душу
|
| Mă întreb ce mă făce om
| Интересно, что делает меня человеком
|
| Haina care mă-mbracă sau perna pe care dorm
| Одежда, которую я ношу, или подушка, на которой я сплю
|
| Maşina care m-aduce sau berea pe care o torn
| Машина, которая меня подвозит, или пиво, которое я наливаю
|
| Ceasul de la mănă sau sufletul meu de om
| Мои часы или моя человеческая душа
|
| Probabil nu ne-am întrebat asta vreodată
| Мы, наверное, никогда не задавались вопросом, что
|
| Noi golanii ăştia crescuţi pe stradă fără tată
| Эти ублюдки выросли на улице без отца
|
| Ştiu ce te face o bagaboantă
| Я знаю, что делает тебя придурком
|
| Ştiu şi ce te face iubit în brigadă
| Я также знаю, что делает тебя бойфрендом в бригаде
|
| Ştiu şi ce te face urăt de gardă
| Я также знаю, что делает тебя плохим охранником
|
| Ştiu cine face urăt că îi e frică să cadă
| Я знаю, кто уродлив, что боится упасть
|
| Ştiu toate ăstea şi totuşi nu ştiu nimic niciodată
| Я знаю все это, и все же я никогда ничего не знаю
|
| Despre vreo fată, sau despre vreo faptă
| О девушке, или о поступке
|
| Fiindcă sunt și domn şi pe stradă am învăţat să-mi văd de treabă
| Потому что я джентльмен, и я научился делать свою работу на улице
|
| Îţi iei ce e al tău şi pleci în grabă
| Вы берете свое и уходите в спешке
|
| Dacă ce te face om, te aşteaptă acasă cu o masă caldă
| Если то, что делает тебя мужчиной, ждет тебя дома с горячей едой
|
| Poate cerul să cadă, dacă nu mă aşteaptă nimeni
| Может небо упадет, если меня никто не ждет
|
| Atunci nu o să vezi că mă întorc
| Тогда ты не увидишь, как я возвращаюсь
|
| Acolo vreodată
| Всегда там
|
| Aştept să mă întoarcă inima
| Я жду, когда мое сердце вернется
|
| Stau drept pănă mor
| Я стою до своей смерти
|
| E tot ce mă face om
| Это все, что делает меня человеком
|
| E ce nu mă lasă noaptea să dorm
| Это то, что не дает мне спать по ночам
|
| Durerea asta mă frate, asta ne face oameni!
| Эта боль, брат, делает нас людьми!
|
| Mă întreb ce mă făce om
| Интересно, что делает меня человеком
|
| Haina care mă-mbracă sau perna pe care dorm
| Одежда, которую я ношу, или подушка, на которой я сплю
|
| Maşina care m-aduce sau berea pe care o torn
| Машина, которая меня подвозит, или пиво, которое я наливаю
|
| Ceasul de la mănă sau sufletul meu de om
| Мои часы или моя человеческая душа
|
| Cănd am plecat de lăngă câmp
| Когда я покинул поле
|
| Visam să am toată marea
| Я мечтал иметь все море
|
| Să-mi văd familia zămbind
| Чтобы увидеть, как моя семья улыбается
|
| În timp ce-mi onorez chemarea
| Почитая свое призвание
|
| Să nu pierd din priviri zarea
| Не теряем из виду горизонт
|
| Să mă hrănesc cu iluzii
| Питаться иллюзиями
|
| Că apoi să apar pe-o muie
| Потом появиться на минете
|
| Cu un mare zămbet strămb
| С большой кривой улыбкой
|
| Oricum ar fi tot măndru sunt
| В любом случае, я все еще горжусь
|
| De ce alegeri am făcut
| Какой выбор я сделал?
|
| Şi sper să fiu la fel şi acum
| И я надеюсь быть таким же сейчас
|
| De inspirat ca şi atunci
| Так же вдохновляюще, как и тогда
|
| Poate m-am săturat să fiu
| Может быть, я устал быть
|
| Şi-s pregătit să răspund
| И я готов ответить
|
| Poate am înţeles pe drum
| Может быть, я понял по пути
|
| Că viitorul e oricănd
| Что будущее всегда есть
|
| Credeai că alerg după năluci
| Вы думали, что я гоняюсь за призраками
|
| Cănd m-ai văzut în nopate în frig
| Когда ты увидел меня на холоде ночью
|
| Cu o clepsidră mare în mănă
| С большими песочными часами в руке
|
| Încercănd să omor timp
| Пытаюсь убить время
|
| Ce mă face om desigur, ce am preluat de la părinţi
| Что делает меня человеком, конечно, это то, что я взял от своих родителей
|
| Pe lăngă ce am deprins eu singur după ce m-am mai trezit
| Помимо того, что я узнал сам после того, как проснулся
|
| Ce mă face om e beat-ul pe care pun tot ce simt
| Что делает меня человеком, так это бит, который я накладываю на все, что чувствую
|
| Inspiraţia divină, izvorul meu nesfărşit
| Божественное вдохновение, мой бесконечный источник
|
| Faptul că mereu că te-ating, cănd înjur pe negativ
| То, что я всегда прикасаюсь к тебе, когда ругаюсь на негатив
|
| Nu doar că mă face om, dar mă face şi fericit
| Это не только делает меня человеком, но и делает меня счастливым
|
| Mă întreb ce mă făce om
| Интересно, что делает меня человеком
|
| Haina care mă-mbracă sau perna pe care dorm
| Одежда, которую я ношу, или подушка, на которой я сплю
|
| Maşina care m-aduce sau berea pe care o torn
| Машина, которая меня подвозит, или пиво, которое я наливаю
|
| Ceasul de la mănă sau sufletul meu de om | Мои часы или моя человеческая душа |