| Samurai:
| Самурай:
|
| Am in portbagaj doua gume de scandal
| У меня две резинки в багажнике
|
| Basu in rosu sa tremure strada
| Бас в красном, чтобы встряхнуть улицу
|
| Cu fata in dreapta «Hai fa sa te plimb»
| Лицом вправо «Позвольте мне погулять с вами»
|
| Zi sa moara fata ca p-asta n-o simti
| Пусть девушка умрет, потому что она этого не чувствует
|
| Eu zic sa te tii cu amandoua de usa
| Я говорю, держись за дверь обоими
|
| Inchide si trapa ca intra cenusa
| Закройте люк, когда зола попадет
|
| Fa repede o cruce, de ce ai inchis ochii?
| Сделайте быстрый крест, почему вы закрыли глаза?
|
| Alearga si bate drumul zici ca e Rocky
| Беги и отправляйся в путь, скажи, что это Рокки.
|
| (BUM) in mainile sortii dau 200 sa sara pivotii, inele pe strada de-ngheata
| (БУМ) в руках судьбы даю 200 прыжков, повороты, кольца на ледяной дороге
|
| toti mortii
| все мертвы
|
| Cand ma vede garda isi uda chilotii
| Когда охранник видит меня, он мочится в трусики
|
| (BUM) tot asa pana la mare, am luat 10 beri dimineata racoare, apa, nisipul,
| (БУМ) так же до моря, с утра выпил 10 пива, прохлада, вода, песок,
|
| picioarele goale, am
| босые ноги, у меня есть
|
| Ajuns in rai, facem o plimbare?
| Прибыв на небеса, прогуляемся?
|
| Anvelopa ma roaga s-o iert
| Шина умоляет меня простить ее
|
| Pedala s-o calc mai incet
| Я буду нажимать на педаль медленнее
|
| Trag frana de mana si cerc, dupa cerc, dupa cerc, dupa cerc
| Я дергаю ручник и кружу, за кругом, за кругом, за кругом
|
| Karie:
| Кариес:
|
| Numarul 1 pe A1, dau pe a-doua banda ca nebunu, 360 de cai sub capota,
| Номер 1 на А1, я как сумасшедший рванул по второй полосе, 360 лошадей под капотом,
|
| nu dorm pe mine nu imi
| Я не сплю, я не
|
| Trebuie rulota
| мне нужен трейлер
|
| Prima parcare mai mare e a mea si stai sa vezi ce fac in ea
| Первая большая парковка принадлежит мне, и я подожду, чтобы увидеть, что я буду делать на ней.
|
| Dau mult gas si rup aderenta, ii dau si bass si rup concurenta
| Я даю ему много газа и ломаю хватку, я также даю ему басы и ломаю конкуренцию
|
| Ei mosule da-te ca vine
| Давай, Санта
|
| Ei flash dupa flash ne grabim
| Вспыхивают за вспышками, мы спешим
|
| Ei imi place sa cred in orice fac ca mai e putin
| Мне нравится верить во все, что я делаю, что есть еще немного
|
| Ei pare ca n-am timp de nimic, n-am timp (stii ce zic)
| Им кажется, что у меня ни на что нет времени, у меня нет времени (вы понимаете, о чем я)
|
| Si pare ca ma comport de parca am bagat un plic
| И кажется, что я веду себя так, как будто я набил конверт
|
| Anvelopa ma roaga s-o iert
| Шина умоляет меня простить ее
|
| Pedala s-o calc mai incet
| Я буду нажимать на педаль медленнее
|
| Trag frana de mana si cerc, dupa cerc, dupa cerc, dupa cerc
| Я дергаю ручник и кружу, за кругом, за кругом, за кругом
|
| El Nino:
| Эль-Ниньо:
|
| Am iesit pe strada sa imi plimb bomba
| Я вышел на улицу гулять со своей бомбой
|
| Da-te ca iti bag in gura toba
| Позволь мне положить барабан тебе в рот
|
| Hola gagica vrei sa-mi vezi calu?
| Привет, девочка, хочешь увидеть мою лошадь?
|
| E ca la Ferrari, emblema vreau banu'
| Это как Феррари, эмблема, я хочу денег'
|
| Ia stai ca-mi arde motorul de parca cerc dupa cerc dupa cerc, inca odata
| Подождите, мой двигатель горит, как круг за кругом, снова
|
| Ridic paharu pentru bagabonti si patru roti
| Я поднимаю бокал за бомжей и четыре колеса
|
| Pentru oameni muncitori si cateodata pentru hoti
| Для рабочих, а иногда и для воров
|
| La volan E46, ce a muncit fratele tau
| За рулем Е46, что делал твой брат?
|
| Toarna gas pe cauciucuri, cascaval in torpedou
| Залей газ на шины, сыр в торпеду
|
| Inca o data trag frana de mana, tractiune pe spate si ce-o sa ramana
| В очередной раз дергаю ручник, задняя тяга и что останется
|
| E o urma in care am pus pasiunea, in tabla de Cobra ma stii dupa nume
| Это след, в который я вложил свою страсть, на доске Cobra, ты знаешь меня по имени
|
| BUCATTI calc strada, dintre nori sa-mi zici Olanda (x3)
| BUCATTI Я иду по улице, из облаков скажи мне Голландия (x3)
|
| Anvelopa ma roaga s-o iert
| Шина умоляет меня простить ее
|
| Pedala s-o calc mai incet
| Я буду нажимать на педаль медленнее
|
| Trag frana de mana si cerc, dupa cerc, dupa cerc, dupa cerc | Я дергаю ручник и кружу, за кругом, за кругом, за кругом |