| Dulce encuentro
| сладкая встреча
|
| Coincidiendo espacio y tiempo
| Совпадение пространства и времени
|
| Ahí estabas tú
| там ты был
|
| Entre la gente
| Между людьми
|
| Alguien diferente, que observa y siente
| Кто-то другой, кто наблюдает и чувствует
|
| Ahí estabas tú
| там ты был
|
| Paso a paso
| Шаг за шагом
|
| Con recuerdos, con tus sueños, con lo puesto
| С воспоминаниями, с вашими мечтами, с тем, что вы носите
|
| Ahí estabas tú
| там ты был
|
| Te resbalan las palabras que no dicen, sólo dañan
| Слова, которые они не говорят, ускользают от тебя, они только ранят
|
| Qué bien lo sabes tú
| Насколько хорошо ты знаешь
|
| No hay consuelo entre la gente cuando todos siguen la corriente
| Нет утешения среди людей, когда все плывут по течению
|
| Todos miramos al suelo en un mundo tan indiferente
| Мы все смотрим в землю в таком равнодушном мире
|
| Qué sola estás contigo
| как ты одинок с самим собой
|
| En tu mundo brilla el sol
| В твоем мире светит солнце
|
| En tu jardín de la ilusión caben todas esas flores raras
| Все эти редкие цветы вписываются в твой сад иллюзий.
|
| Todo está en el corazón
| Это все в сердце
|
| nada es más que nada
| ничего больше, чем ничего
|
| Nada apagaría tu mirada
| Ничто не отвлечет твой взгляд
|
| Y en tu ficción… qué sola estás contigo
| А в твоем вымысле... как ты один наедине с собой
|
| Cenicienta sonrojada
| краснея Золушка
|
| dulce sonrisa mellada
| сладкая зубчатая улыбка
|
| ahí estabas tú
| там ты был
|
| Pobre Sara, abandonada
| Бедная Сара, брошенная
|
| Otros todo y tú sin nada
| Другие все, а ты ни с чем
|
| Qué bien lo sabes tú
| Насколько хорошо ты знаешь
|
| No hay consuelo entre la gente cuando todos siguen la corriente
| Нет утешения среди людей, когда все плывут по течению
|
| Todos miramos al suelo en un mundo tan indiferente
| Мы все смотрим в землю в таком равнодушном мире
|
| Qué sola estás contigo
| как ты одинок с самим собой
|
| En tu mundo brilla el sol
| В твоем мире светит солнце
|
| En tu jardín de la ilusión caben todas esas flores raras
| Все эти редкие цветы вписываются в твой сад иллюзий.
|
| Todo está en el corazón
| Это все в сердце
|
| nada es más que nada
| ничего больше, чем ничего
|
| Nada apagaría tu mirada
| Ничто не отвлечет твой взгляд
|
| Y en tu ficción… qué sola estás contigo
| А в твоем вымысле... как ты один наедине с собой
|
| En tu mundo brilla el sol
| В твоем мире светит солнце
|
| En tu jardín de la ilusión caben todas esas flores raras
| Все эти редкие цветы вписываются в твой сад иллюзий.
|
| Todo está en el corazón
| Это все в сердце
|
| nada es más que nada
| ничего больше, чем ничего
|
| Nada apagaría tu mirada
| Ничто не отвлечет твой взгляд
|
| Y en tu ficción… qué sola estás contigo | А в твоем вымысле... как ты один наедине с собой |