| Who’s gonna pick up the spiders?
| Кто подберет пауков?
|
| Be the candy underneath my eyelids?
| Быть конфетой под моими веками?
|
| Gonna tell me that I’m too far gone, and I should go home?
| Скажешь мне, что я зашел слишком далеко и мне пора домой?
|
| Who’s gonna pick up the pieces?
| Кто соберет осколки?
|
| Make it better when she reaches?
| Сделать лучше, когда она достигнет?
|
| Gonna tell me that it’s been too long, and I should come home?
| Скажешь мне, что это было слишком долго, и я должен вернуться домой?
|
| 'Cause I’m a thousand miles away but we’re underneath the same sky
| Потому что я за тысячу миль, но мы под одним небом
|
| Underneath the marquee moon, tequila sunrise
| Под лунным шатром, восход текилы
|
| About a hundred times a day my finger hovers over FaceTime
| Около сотни раз в день мой палец зависает над FaceTime.
|
| Swear I saw your face in the flicker of the streetlight
| Клянусь, я видел твое лицо в мерцании уличного фонаря
|
| All your best friends think
| Все твои лучшие друзья думают
|
| I’m a wasteman but
| Я мусорщик, но
|
| I’m just doing me
| я просто делаю себя
|
| I just can’t compete
| Я просто не могу конкурировать
|
| With these visions of what you think your man should be
| С этими видениями того, кем, по вашему мнению, должен быть ваш мужчина
|
| Should be
| Должно быть
|
| But who’s gonna quit all the violence?
| Но кто бросит все насилие?
|
| Be the one who dares to break the silence?
| Быть тем, кто посмеет нарушить молчание?
|
| Gonna tell me that I’ve said too much, and I should go home?
| Собираешься сказать мне, что я сказал слишком много, и я должен идти домой?
|
| Who’s gonna tell me that it’s worth it?
| Кто мне скажет, что оно того стоит?
|
| That maybe I should put the work in?
| Что, может быть, мне стоит приложить усилия?
|
| Gonna tell me that it’s time that I grew up, and I should go home?
| Скажешь мне, что пора мне повзрослеть, и мне пора домой?
|
| 'Cause I’m a thousand miles away but we’re underneath the same sky
| Потому что я за тысячу миль, но мы под одним небом
|
| Underneath the marquee moon, tequila sunrise
| Под лунным шатром, восход текилы
|
| About a hundred times a day my finger hovers over FaceTime
| Около сотни раз в день мой палец зависает над FaceTime.
|
| Swear I saw your face in the flicker of the streetlight
| Клянусь, я видел твое лицо в мерцании уличного фонаря
|
| Who’s gonna pick up the spiders?
| Кто подберет пауков?
|
| Be the candy underneath my eyelids?
| Быть конфетой под моими веками?
|
| Gonna tell me that I’m too far gone, and I should go home?
| Скажешь мне, что я зашел слишком далеко и мне пора домой?
|
| Who’s gonna pick up the pieces?
| Кто соберет осколки?
|
| Make it better when she reaches?
| Сделать лучше, когда она достигнет?
|
| Gonna tell me that it’s been too long, and I should come home? | Скажешь мне, что это было слишком долго, и я должен вернуться домой? |