| Placing the blame, you lose the power to change.
| Возлагая вину на себя, вы теряете способность меняться.
|
| Less arranging the blame. | Меньше устраивать вину. |
| How we to gain?
| Как нам заработать?
|
| Uh Uh
| Э-э-э
|
| How do they blame old, plain old Paul?
| Как они обвиняют старого, доброго старого Пола?
|
| All fall together like they were sitting up on the pay role
| Все падают вместе, как будто сидят на платной роли
|
| of Adolf Hitler.
| Адольфа Гитлера.
|
| They used the bottle and took more comical shit than
| Они использовали бутылку и вынесли больше смешного дерьма, чем
|
| Kenny could shovel.
| Кенни умел лопатить.
|
| But I love you. | Но я люблю тебя. |
| Knowing that I loving you,
| Зная, что я люблю тебя,
|
| hate fuels the flame for me to remain above of you.
| ненависть разжигает пламя, чтобы я оставался выше тебя.
|
| Show them here you couldn’t blame me.
| Покажи им, что ты не можешь винить меня.
|
| You cruise, shot through cos you adamant like Dick Cheney.
| Вы путешествуете, прострелены, потому что вы непреклонны, как Дик Чейни.
|
| Still blaming, I owe you shit.
| Все еще обвиняя, я должен тебе дерьмо.
|
| Don’t owe you zip, don’t owe you shit.
| Не должен тебе почтовый индекс, не должен тебе ни хрена.
|
| 'nless I shit in the bag and the flame is lit
| если только я не сру в сумку и не зажгу пламя
|
| and I place it on your porch and the doorbell ring…
| и я кладу его на твое крыльцо, и звонок в дверь…
|
| …a-ring a rosie, now everybody knows me.
| …позвоните, теперь меня все знают.
|
| Just more people that can blow me.
| Просто больше людей, которые могут меня отсосать.
|
| Oh what a shame.
| Ах, как жаль.
|
| It’s like,
| Это как,
|
| Murder Murder Murder Murder.
| Убийство Убийство Убийство Убийство.
|
| Won’t say a word to no one
| Никому ни слова не скажу
|
| and now it’s over.
| и теперь это закончилось.
|
| Cos it’s like,
| Потому что это как,
|
| Murder Murder Murder Murder.
| Убийство Убийство Убийство Убийство.
|
| Cos this is the end
| Потому что это конец
|
| and you could never see it.
| и вы никогда не могли видеть это.
|
| If it was up to him, I would be blaming my Ma for my skintone,
| Если бы это зависело от него, я бы винил мою маму за мой оттенок кожи,
|
| blame my Dad for never ever being home,
| обвинять моего папу в том, что он никогда не был дома,
|
| blame the booze for making me lethal
| вините выпивку в том, что она сделала меня смертельным
|
| and Yoko for breaking up the Beatles.
| и Йоко за распад Битлз.
|
| And I could blame Hollywood for the world’s mess
| И я мог бы обвинить Голливуд в беспорядке в мире
|
| and life for giving me jealous girlfriends.
| и жизнь за то, что подарил мне ревнивых подруг.
|
| Lay in faith for the weight on my back,
| Верь в тяжесть на моей спине,
|
| but when you point the finger, three point back at you
| но когда ты указываешь пальцем, три указывают на тебя
|
| and you
| а вы
|
| and you
| а вы
|
| and yoouu
| и ты
|
| Aww poor baby, you blaming your parents.
| Ой, бедняжка, ты обвиняешь своих родителей.
|
| They’re in the wrong cos their caring was so rare
| Они ошибаются, потому что их забота была такой редкой
|
| and they never said that they loved you,
| и они никогда не говорили, что любят тебя,
|
| so you Kung-Fu fighting the world
| так что ты кунг-фу сражаешься с миром
|
| run through with the one two.
| пробежаться с одним двумя.
|
| Can’t undo a monsoon, you can’t come to my party
| Муссон не отменить, ты не можешь прийти на мою вечеринку
|
| acting like you were Arnie, one man army with the tsunami
| ведешь себя так, как будто ты Арни, армия одного человека с цунами
|
| riding, starting with Drapht over punani.
| верховая езда, начиная с Драфт над пунани.
|
| Nah nah nah nah, man you dreaming.
| Не-не-не, мужик, ты мечтаешь.
|
| You think the world gonna change when you leaving us?
| Думаешь, мир изменится, когда ты покинешь нас?
|
| You ain’t Jesus Bruz,
| Ты не Иисус Бруз,
|
| just a little bit of Cletus
| просто немного Клетуса
|
| little bit of Beavis Butthead.
| немного Бивиса Баттхеда.
|
| Can’t leave stuck in the past.
| Нельзя застрять в прошлом.
|
| The darkest the fear, where the dark blame the fear
| Самый темный страх, где темнота обвиняет страх
|
| and the fear blame the dark.
| и в страхе обвиняют темноту.
|
| They say D-rapht forgot his roots, but I remember,
| Говорят, Ди-рафт забыл свои корни, но я помню,
|
| her, her, her, her and you.
| она, она, она, она и ты.
|
| It’s like,
| Это как,
|
| Murder Murder Murder Murder.
| Убийство Убийство Убийство Убийство.
|
| Won’t say a word to no one
| Никому ни слова не скажу
|
| and now it’s over.
| и теперь это закончилось.
|
| Cos it’s like,
| Потому что это как,
|
| Murder Murder Murder Murder.
| Убийство Убийство Убийство Убийство.
|
| Cos this is the end
| Потому что это конец
|
| and you could never see it.
| и вы никогда не могли видеть это.
|
| Tomorrow will never end like this.
| Завтра никогда не закончится так.
|
| You out of sight, out of mind.
| Ты с глаз долой, из сердца вон.
|
| Never thought I had friends like this,
| Никогда не думал, что у меня есть такие друзья,
|
| never will let them fool me twice.
| никогда не позволю им обмануть меня дважды.
|
| Sorry it had to end like this.
| Жаль, что это должно было так закончиться.
|
| Sorry you ain’t a friend of mine.
| Жаль, что ты не мой друг.
|
| Never again have friends like this
| Никогда больше не иметь таких друзей
|
| and sorry that you were left behind.
| и жаль, что вы остались позади.
|
| Because, I should be blaming Ma for my skintone,
| Потому что я должен винить Ма за мой цвет кожи,
|
| blame my Dad for never ever being home,
| обвинять моего папу в том, что он никогда не был дома,
|
| blame the booze for making me lethal
| вините выпивку в том, что она сделала меня смертельным
|
| and Yoko for breaking up the Beatles.
| и Йоко за распад Битлз.
|
| And I could blame Hollywood for the world’s mess
| И я мог бы обвинить Голливуд в беспорядке в мире
|
| and life for giving me jealous girlfriends.
| и жизнь за то, что подарил мне ревнивых подруг.
|
| Lay in faith for the weight on my back,
| Верь в тяжесть на моей спине,
|
| but when you point the finger, three point back at you. | но когда вы указываете пальцем, три указывают на вас. |