| I wake up, everyday starts with a phone call
| Я просыпаюсь, каждый день начинается с телефонного звонка
|
| Phone Paul with a problem day whats-her-face forgets her name
| Позвоните Полу, если у вас проблемы, день, как это лицо забудет ее имя.
|
| Man how you gonna forget your name
| Человек, как ты собираешься забыть свое имя
|
| Same illusion, it’s just a different day
| Та же иллюзия, это просто другой день
|
| Misread the roster, rocking up a little wake to work
| Неверно прочитал список, раскачивая немного побудки на работу
|
| Flirting with the barista instead of serving customers
| Флирт с бариста вместо обслуживания клиентов
|
| Nah fuck it, I ain’t having it
| Нет, черт возьми, у меня его нет
|
| A losing battle when—when customer
| Проигрышная битва, когда — когда клиент
|
| Is mad and plans to take a rant to Urbanspoon
| Злится и планирует разразиться тирадой с Урбанспуном
|
| Order two Nasi Gorengs expecting german food
| Закажите двух Наси горенгов, ожидающих немецкой еды.
|
| What you want me to say?
| Что ты хочешь мне сказать?
|
| Kill 'em with kindness, rather get my grenade
| Убей их добротой, скорее возьми мою гранату
|
| Lemons to lemonade, say the customer is always right
| Лимоны к лимонаду, скажите, что клиент всегда прав
|
| Well Christ, what if the customer is nothing but a bitch?
| Ну, Господи, а что, если покупатель всего лишь стерва?
|
| I can’t keep doing this
| Я не могу продолжать это делать
|
| Can’t keep doing this man
| Не могу продолжать делать этого человека
|
| Rather give her a bag of dicks, I ain’t meaning Japanese cuisine
| Скорее дайте ей мешок хуев, я не имею в виду японскую кухню
|
| There ain’t no delicacy, yep yep yeah you can can leave
| Нет никакой деликатности, да, да, да, ты можешь уйти
|
| (What?!) I said would you like a receipt
| (Что?!) Я сказал, хочешь квитанцию
|
| (Oh, yes please) Yo, I can’t stand you fucking people
| (О, да, пожалуйста) Эй, я терпеть не могу вас, черт возьми, люди
|
| (Excuse me?) I said come back again
| (Извините?) Я сказал, вернись снова
|
| I even saved your favourite table, it’s always a pleasure to see you
| Я даже сохранил твой любимый стол, всегда рад тебя видеть
|
| Deepak told me I gotta breathe
| Дипак сказал мне, что я должен дышать
|
| Instead I fall apart at the seems
| Вместо этого я разваливаюсь на кажущемся
|
| Cause everyday’s been a Monday
| Потому что каждый день был понедельником
|
| For so long
| Так долго
|
| Then you know, you know, you know
| Тогда ты знаешь, ты знаешь, ты знаешь
|
| I seem to blink and the day is over
| Кажется, я моргаю, и день закончился
|
| Then you know, you know, you know
| Тогда ты знаешь, ты знаешь, ты знаешь
|
| It’s Monday again
| опять понедельник
|
| Again, again
| Снова, снова
|
| It’s Monday again, yeah
| Это снова понедельник, да
|
| Just another Monday again, again
| Просто еще один понедельник снова, снова
|
| I know
| Я знаю
|
| Man, I shouldn’t take their pain personal
| Чувак, я не должен принимать их боль на свой счет.
|
| Like murder-ball, they’re killin' you
| Как мяч-убийца, они убивают тебя
|
| Without a leg to stand on and I know you can’t feel your feet
| Без ноги, чтобы стоять, и я знаю, что ты не чувствуешь своих ног
|
| 'Cause you steppin' all over my toes when they are underneath
| Потому что ты наступаешь мне на пальцы ног, когда они внизу
|
| End of my tether with everyone
| Конец моей связи со всеми
|
| Living in civil unrest, no security like I’m Lebanon
| Живу в гражданских беспорядках, без безопасности, как я Ливан
|
| Forget 'em all Paul, go and live on an island in Thailand
| Забудь их всех, Пол, иди и живи на острове в Таиланде
|
| No finance, just me, myself and I and my guitar
| Никаких финансов, только я, я, я и моя гитара
|
| Serenading my lady under the stars, nothing but fucking love
| Серенада моя леди под звездами, ничего, кроме гребаной любви
|
| Ah, no alarms in my luggage
| Ах, в моем багаже нет будильников
|
| A groundhog day without Bill Murray is fucking rubbish
| День сурка без Билла Мюррея — полная ерунда
|
| Love it, hate it, messing my being
| Люби это, ненавидь это, испорти мое существо
|
| Yelling at these kids it wasn’t part of my dream
| Кричать на этих детей, это не было частью моей мечты
|
| Thich Nhat Hanh told me to breath
| Тик Нат Хан сказал мне дышать
|
| Instead I fall apart at the seems
| Вместо этого я разваливаюсь на кажущемся
|
| Cause everyday’s been a Monday
| Потому что каждый день был понедельником
|
| For so long
| Так долго
|
| Then you know, you know, you know
| Тогда ты знаешь, ты знаешь, ты знаешь
|
| I seem to blink and the day is over
| Кажется, я моргаю, и день закончился
|
| Then you know, you know, you know
| Тогда ты знаешь, ты знаешь, ты знаешь
|
| It’s Monday again
| опять понедельник
|
| Again, again
| Снова, снова
|
| It’s Monday again
| опять понедельник
|
| Just another Monday again, again | Просто еще один понедельник снова, снова |