| The blood, the dust
| Кровь, пыль
|
| Yeah we’re living for the roar of the Sunday crowd
| Да, мы живем для рева воскресной толпы
|
| The boom, the bap
| Бум, бэп
|
| And we come out when the sun goes down
| И мы выходим, когда солнце садится
|
| We own the night
| Мы владеем ночью
|
| Fight with the fire in our eyes, we home tonight
| Борьба с огнем в наших глазах, сегодня мы дома
|
| We own the night
| Мы владеем ночью
|
| And you’re god damn right it feels great to be home
| И ты чертовски прав, приятно быть дома
|
| We own the night
| Мы владеем ночью
|
| When the sunsets ride in
| Когда закаты едут
|
| And there’s a damsel tied to my track cryin'
| И есть девица, привязанная к моему следу, плачет
|
| Fire in the hole riding up
| Огонь в дыре поднимается
|
| Cause pale rider is dynamite when he fire up
| Потому что бледный всадник - динамит, когда он зажигает
|
| Never biting my tongue, biting a bullet
| Никогда не кусаю язык, кусаю пулю
|
| A young gun pull a crowd, Kalgoorlie to Coolum
| Молодой стрелок тянет толпу, Калгурли в Кулум
|
| With my good, my bad
| С моим хорошим, моим плохим
|
| No Jessica Mauboy, no Tomahawk, no drug store cowboy
| Ни Джессики Мобой, ни Томагавка, ни ковбоя из аптеки
|
| Urthboy he’s got 'em sticking their hands up
| Urthboy, он заставил их поднять руки вверх
|
| Don’t need to rob, got one better a Mantra
| Не нужно грабить, лучше мантра
|
| Through the dust redder than Santa’s suit
| Сквозь пыль краснее костюма Санты
|
| Red as rust, red as the blood that the vampires chew, and yup
| Красный, как ржавчина, красный, как кровь, которую жуют вампиры, и да!
|
| «The owners of the night shall now be revealed»
| «Хозяева ночи теперь должны быть выявлены»
|
| Feel the skies open to tell you
| Почувствуйте, как небо открыто, чтобы сказать вам
|
| In a world that’s built around taking what you will
| В мире, построенном на том, чтобы брать то, что хотите
|
| And we will, cause well we want
| И мы будем, потому что мы хотим
|
| The blood, the dust
| Кровь, пыль
|
| Yeah we’re living for the roar of the Sunday crowd
| Да, мы живем для рева воскресной толпы
|
| The boom, the bap
| Бум, бэп
|
| And we come out when the sun goes down
| И мы выходим, когда солнце садится
|
| We own the night
| Мы владеем ночью
|
| Fight with the fire in our eyes, we home tonight
| Борьба с огнем в наших глазах, сегодня мы дома
|
| We own the night
| Мы владеем ночью
|
| And you’re god damn right it feels great to be home
| И ты чертовски прав, приятно быть дома
|
| We own the night
| Мы владеем ночью
|
| Uh, yeah
| А, да
|
| Tilt My head to the heavens above, for in sunset we trust
| Наклоните Мою голову к небесам выше, потому что на закате мы верим
|
| When all else fades, all that remain is us
| Когда все остальное исчезнет, все, что останется, это мы
|
| Silhouetted by the embers of a red dusk
| Силуэт у углей красных сумерек
|
| Yesterday’s memories embedded in the red dust
| Вчерашние воспоминания в красной пыли
|
| Roam a path unknown and uncharted
| Бродить по пути неизвестному и неизведанному
|
| Past the last post and back to where it started
| Пройти последнюю публикацию и вернуться туда, где она началась.
|
| So far from home, I feel half alone
| Так далеко от дома, я чувствую себя наполовину одиноким
|
| But never part of a show that’s half hearted
| Но никогда не участвуйте в шоу, которое нерешительно
|
| This is where my heart is, blazing a trail
| Здесь мое сердце, прокладывающее путь
|
| Across the night sky with my partners
| По ночному небу с моими партнерами
|
| Mantra, Drapht and Urthboy disperse through
| Мантра, Драфт и Уртбой расходятся по
|
| Your city of residence and kick down curfews
| Ваш город проживания и отменить комендантский час
|
| «The owners of the night shall now be revealed»
| «Хозяева ночи теперь должны быть выявлены»
|
| With each new town a new battlefield
| С каждым новым городом новое поле битвы
|
| So now you know how my troops feel
| Итак, теперь вы знаете, что чувствуют мои войска
|
| Eyes of the nation glued to our boot heels
| Глаза нации приклеены к каблукам наших ботинок
|
| The blood, the dust
| Кровь, пыль
|
| Yeah we’re living for the roar of the Sunday crowd
| Да, мы живем для рева воскресной толпы
|
| The boom, the bap
| Бум, бэп
|
| And we come out when the sun goes down
| И мы выходим, когда солнце садится
|
| We own the night
| Мы владеем ночью
|
| Fight with the fire in our eyes, we home tonight
| Борьба с огнем в наших глазах, сегодня мы дома
|
| We own the night
| Мы владеем ночью
|
| And you’re god damn right it feels great to be home
| И ты чертовски прав, приятно быть дома
|
| We own the night
| Мы владеем ночью
|
| You do not need proof with a noose prepared
| Вам не нужны доказательства с готовой петлей
|
| Can’t threaten my family and I refuse to beg
| Не могу угрожать моей семье, и я отказываюсь просить
|
| And though the road may have developed a ruthless air
| И хотя дорога, возможно, превратилась в безжалостный воздух
|
| I am not what the accuser said
| Я не то, что сказал обвинитель
|
| Wanted dead or alive the sign posted
| Разыскивается живым или мертвым, вывешенный знак
|
| Pioneer justice, Authority’s boasted
| Пионерское правосудие, авторитет хвастался
|
| But inside the saloon bar
| Но внутри салон-бара
|
| Urthboy, Mantra and Drapht were the names they toasted
| Уртбой, Мантра и Драфт были именами, которые они поджарили
|
| Didn’t matter bout the tag latter day bandit
| Не имело значения, что это бандит последних дней
|
| Whatever the date Saturday standard
| Независимо от даты стандартная суббота
|
| Border to border the night time landed
| Граница к границе в ночное время приземлилась
|
| We put out the call you answered, chanted
| Мы потушили звонок, на который вы ответили, скандировали
|
| «The owners of the night shall now be revealed»
| «Хозяева ночи теперь должны быть выявлены»
|
| We ain’t relying on no steel, but the wheels in motion
| Мы полагаемся не на сталь, а на колеса в движении
|
| And the hours open, give or take the trimmings
| И часы открыты, плюс-минус отделка
|
| And we’ll see you again God willing (God willing)
| И мы увидимся снова, если Бог даст (Бог даст)
|
| They call us renegades, rebels and rogues
| Они называют нас ренегатами, повстанцами и мошенниками
|
| And no good for you so it goes
| И ничего хорошего для вас, так что это идет
|
| Little did they know that we live by the code
| Мало ли они знали, что мы живем по коду
|
| That ode, that oath to the wild eye
| Эта ода, эта клятва дикому глазу
|
| If I live to tell the tale
| Если я живу, чтобы рассказать историю
|
| Through the bitter cold morning dew
| Сквозь горькую холодную утреннюю росу
|
| We’ll start another fire
| Мы начнем еще один огонь
|
| From the shadow of an ember and walk as new
| Из тени уголька и иди как новый
|
| The blood, the dust
| Кровь, пыль
|
| Yeah we’re living for the roar of the Sunday crowd
| Да, мы живем для рева воскресной толпы
|
| The boom, the bap
| Бум, бэп
|
| And we come out when the sun goes down
| И мы выходим, когда солнце садится
|
| We own the night
| Мы владеем ночью
|
| Fight with the fire in our eyes, we home tonight
| Борьба с огнем в наших глазах, сегодня мы дома
|
| We own the night
| Мы владеем ночью
|
| And you’re god damn right it feels great to be home
| И ты чертовски прав, приятно быть дома
|
| We own the night | Мы владеем ночью |