| Check, as soon as I’ve animated the track, contaminated the listener,
| Проверьте, как только я анимировал трек, заразил слушателя,
|
| Mr. D-Rapht the man that painted the picture.
| Мистер Д-Рафт, человек, нарисовавший картину.
|
| Spit your criptic codes to split the roads and
| Выплевывайте свои критические коды, чтобы разделить дороги и
|
| quick to throw a hit if you stick your nose in.
| быстро бросить удар, если ты суешь свой нос.
|
| Like dicks I’m chosen to unload and bring life
| Как члены, меня выбрали, чтобы разгрузить и принести жизнь
|
| into a world that’s turning into hell by night.
| в мир, который ночью превращается в ад.
|
| Sell your light (Cellulite) to the darkness like Oprah’s backside,
| Продай свой свет (целлюлит) тьме, как зад Опры,
|
| but sticking it to em harder than Ron Jeremy’s Jap’s eye.
| но приклеить его к ним труднее, чем глаз Рона Джереми Япончика.
|
| Capsize your vessel you’re wrestling with the great white.
| Переверните свой сосуд, в котором вы боретесь с великим белым.
|
| Rock a sharper set than Danos Direct steak knives.
| Используйте более острый набор, чем ножи для стейков Danos Direct.
|
| Take life for granted and you’re branded for slaughter,
| Примите жизнь как должное, и вас заклеймят на убой,
|
| take flight but landed in hot water.
| взлететь, но приземлился в горячей воде.
|
| I’m borderline, but brought up with nothing,
| Я на грани, но воспитан ни с чем,
|
| but tough enough to never be caught up in anything
| но достаточно жесткий, чтобы никогда ни во что не ввязываться
|
| that’s gonna be falling short of
| этого будет недостаточно
|
| my vision of how I’m gonna be living my life.
| мое видение того, как я буду жить.
|
| Better make the right decision is never given it twice
| Лучше принять правильное решение никогда не дается дважды
|
| You can’t flex
| Вы не можете согнуть
|
| Or even step to this kid
| Или даже шаг к этому ребенку
|
| But I seize ya (Seizure) like an epileptic fit.
| Но я схватываю тебя (Припадок), как эпилептический припадок.
|
| Cats caught amnesia,
| Кошки поймали амнезию,
|
| forgetting that mortar stepping
| забывая, что шаг миномета
|
| on stages like Nicholas cage
| на сценах, как Николас Кейдж
|
| brandishing the weapon.
| размахивая оружием.
|
| We could face off or I could rip your face off
| Мы могли бы сойтись лицом к лицу, или я мог бы разорвать тебе лицо
|
| and spit shards of steel while your bitch kneels and tastes cock.
| и выплевывать осколки стали, пока твоя сучка становится на колени и пробует член.
|
| Make of it what you want.
| Делай из этого что хочешь.
|
| I take what I will.
| Я беру то, что хочу.
|
| Drop lyrics like acid.
| Бросьте лирику, как кислоту.
|
| Here’s a jagged little pill
| Вот зубчатая таблетка
|
| that’s hard to swallow.
| это трудно проглотить.
|
| Tough act too.
| Жесткий поступок тоже.
|
| Drown out your whole crew like the day after tomorrow.
| Утопи всю свою команду, как послезавтра.
|
| Ice age flows.
| Ледниковый период течет.
|
| I change weather patterns.
| Я меняю погодные условия.
|
| Re-arrange the structure of the earths crust,
| Перестроить структуру земной коры,
|
| shatter atoms.
| разбить атомы.
|
| Smack you back to the dark ages with one verse.
| Одним куплетом вернет вас в темные века.
|
| Snap your head back like a car crash with one word.
| Откиньте голову назад, как автомобильная авария, одним словом.
|
| Shit verbally.
| Насрать словесно.
|
| You whack try-hards and Richard geres gerbil
| Вы бьете старателей, а Ричард Герес песчанка
|
| I mean your act died in the ass
| Я имею в виду, что твой поступок умер в заднице
|
| Unleash my anger in the form of a scripture.
| Дай волю моему гневу в виде писания.
|
| I paint a picture with words and emerge the victor.
| Я рисую картину словами и выхожу победителем.
|
| In a gladiator forum.
| На гладиаторском форуме.
|
| Picture which you rip to bits before you tabulate the warning.
| Представьте, что вы разрываете на части, прежде чем сводить предупреждение в таблицу.
|
| I’ll force-feed you humble pie
| Я насильно накормлю тебя скромным пирогом
|
| and wash it down with a cool glass of sour grape juice.
| и запейте прохладным стаканом кислого виноградного сока.
|
| You wanna rumble try.
| Хочешь пошуметь, попробуй.
|
| It seems I’ve developed an appetite to devour fake crews.
| Кажется, у меня появился аппетит пожирать фальшивые экипажи.
|
| Make no excuses or question how we work.
| Не ищите оправданий и не спрашивайте, как мы работаем.
|
| Clandestien drops and you react like a knee-jerk.
| Clandestien падает, и ты реагируешь как коленный рефлекс.
|
| I get it cracking like Guy Fawks right.
| Я правильно понимаю, что это трещит, как Гай Фокс.
|
| Step to the mic and watch the stage lights blacken.
| Подойдите к микрофону и посмотрите, как почернеет свет на сцене.
|
| Witnessing only swift flashes of chrome
| Свидетельствуя лишь о быстрых вспышках хрома
|
| and glare of eyes.
| и блеск глаз.
|
| Verses to make the hair on the back of your neck rise and stand up
| Стихи, от которых волосы на затылке встают дыбом
|
| at attention, now mention
| внимание, теперь упоминание
|
| Deststien new banter.
| Новый стеб Deststien.
|
| Prey and hell follows with him.
| Добыча и ад следует за ним.
|
| Who’d you expect, Robbie Williams?
| Кого ты ожидал, Робби Уильямс?
|
| Nah cunt let me entertain you.
| Нет, пизда, позволь мне развлечь тебя.
|
| Guarantee nothing but a totally insane view.
| Не гарантируйте ничего, кроме совершенно безумного вида.
|
| Back with the main crew who hate you.
| Вернуться к основной команде, которая тебя ненавидит.
|
| The last Syllabolik says who, now say you.
| Последний Syllabolik говорит, кто, теперь говорите вы.
|
| Make me ill.
| Сделай меня больным.
|
| I take a sniff of a chopped proton pill
| Я нюхаю измельченную протонную таблетку
|
| and go for some overkill.
| и пойти на некоторые излишества.
|
| When I puke nukes, spewing.
| Когда меня рвет ядерным оружием, извергаю.
|
| If you realise the power of local shit
| Если вы понимаете силу местного дерьма
|
| till you’re blowing it out or proportion like a bloated bitch.
| пока ты не выдуешь его или не пропорционируешь, как раздутая сука.
|
| TV views, hate them more than before.
| Телевизионные просмотры, ненавижу их больше, чем раньше.
|
| All you act like you’re zombies and board your doors.
| Все вы ведете себя как зомби и лезете в свои двери.
|
| Brains, brains.
| Мозги, мозги.
|
| Did I say its insane?
| Я сказал, что это безумие?
|
| Jump on the bandwagon like Michael Jackson
| Прыгай на подножку, как Майкл Джексон
|
| to make a change and heal the world.
| изменить и исцелить мир.
|
| Sue him for a fraction.
| Подайте на него в суд за долю.
|
| He’s a child molester.
| Он растлитель малолетних.
|
| Fuck you TV boy.
| Пошел на хуй, ТВ мальчик.
|
| Fuck it.
| Черт возьми.
|
| It’s the end of my lecture,
| Это конец моей лекции,
|
| get out.
| Убирайся.
|
| Yeah, yeah
| Ага-ага
|
| You step back as I enter the track
| Ты отступаешь, когда я выхожу на трассу
|
| and the spot’s so exact.
| и место такое точное.
|
| Its as if im attached, locked and latched.
| Как будто я привязан, заперт и заперт.
|
| Words be the perfect match.
| Слова идеально подходят.
|
| Aint just hatched.
| Не только что вылупился.
|
| You’ll unscratch
| Вы расцарапаете
|
| and I got the type of flow to leave you satched.
| и у меня есть тип потока, чтобы оставить вас в покое.
|
| To catch a glimpse of my blueprints and get the hints.
| Чтобы мельком увидеть мои чертежи и получить подсказки.
|
| Came through the door in ninety four been rapping ever since.
| Прошел через дверь в девяносто четвертом и с тех пор читает рэп.
|
| Who got the nerve to even step to this here crew?
| У кого хватило смелости даже шагнуть к этой команде?
|
| You sweat when we’re near you.
| Вы потеете, когда мы рядом с вами.
|
| And left with severe bruise.
| И остался с сильным синяком.
|
| Appear through transparent fake MC.
| Появляются через прозрачный поддельный MC.
|
| Verbal jabs with the head will make em weak at the knees
| Словесные удары головой сделают их слабыми в коленях
|
| and then they’ll buckle like a can in the fire.
| и тогда они сгорят, как банка в огне.
|
| You’re still stuck at the knuckle better plan to retire.
| Вы все еще застряли на костяшке, лучше планируйте уйти на пенсию.
|
| We on a standard that’s higher.
| Мы придерживаемся более высокого стандарта.
|
| Take you to another level on stairways.
| Перенеситесь на другой уровень лестницы.
|
| Potent shit we’re tokin bound to clog up your airways.
| Сильнодействующее дерьмо, которое мы почти обязаны засорить ваши дыхательные пути.
|
| Fair to say,
| Справедливо сказать,
|
| we ain’t the type to fuck around.
| мы не из тех, кто любит бездельничать.
|
| When its time to get down,
| Когда пришло время спускаться,
|
| you know who’ll bring the real sound.
| Вы знаете, кто принесет настоящий звук.
|
| Synchronise.
| Синхронизировать.
|
| Burn turns truth to lies.
| Ожог превращает правду в ложь.
|
| The crow flies straight in the Syllabolik skies
| Ворона летит прямо в силлаболическом небе
|
| I’m a big Hislop to Aussie hip hop beats.
| Я большой поклонник хип-хопа из Хислопа и австралийского хип-хопа.
|
| Get battered like shark flesh at the fish and chip shop.
| Получите побои, как мясо акулы, в магазине рыбы и чипсов.
|
| The rip off.
| Развод.
|
| We serve your type here,
| Мы обслуживаем ваш тип здесь,
|
| not with beer but a burning and a swift kick to the rear.
| не пивом, а обжиганием и быстрым пинком в тыл.
|
| Show no fear.
| Не показывай страха.
|
| Show no mercy at shows.
| Не проявляйте милосердия на выставках.
|
| Since the rhymes of the nursery I’ve been ripping the dope flows.
| Начиная с детских стишков, я рвал потоки дури.
|
| Hope grows, but is soon dies off
| Надежда растет, но скоро умирает
|
| Cos like a pie in the microwave you’re too fucking soft.
| Потому что, как пирог в микроволновке, ты слишком мягкий.
|
| I Stand aloft
| Я стою в воздухе
|
| and me dropping my burden
| и я сбрасываю свое бремя
|
| is something you’ll never see like Ian Paisley in a turban.
| вы никогда не увидите такого, как Ян Пейсли в тюрбане.
|
| I’m wording crews up.
| Я формулирую бригады.
|
| Herding yous up.
| Стадо вас вверх.
|
| And yous get chewed up like a pokie does to your two bucks.
| И тебя разжевывают, как автомат с твоими двумя баксами.
|
| Some crews jump
| Некоторые экипажи прыгают
|
| and any rapper talking shit,
| и любой рэпер, говорящий дерьмо,
|
| will drown in the rivers of the words I spit. | утону в реках слов, которые я плюю. |