| I heard the apple doesn’t fall far from the branch of the tree
| Я слышал, что яблоко недалеко падает от ветки дерева
|
| Refuse to believe that it even fell at all
| Отказываюсь верить, что он вообще упал
|
| When there was no water in the sea
| Когда не было воды в море
|
| No crystal clear memories as a teen
| Нет кристально чистых воспоминаний в подростковом возрасте
|
| I seem to wanna suppress them
| Я, кажется, хочу подавить их
|
| Was it the drink? | Это был напиток? |
| The drugs? | Наркотики? |
| The resentment? | Обида? |
| Anger against him?
| Гнев против него?
|
| Bombs threats on the regular, on edge
| Угрозы бомбами на регулярной основе, на грани
|
| A hyperactive amygdala stuck on fight like I’m a viking
| Гиперактивное миндалевидное тело застряло в бою, как будто я викинг
|
| So how does anyone like me?
| Итак, как я кому-то нравлюсь?
|
| Anxiety kicks in, thought it was all behind me
| Начинается тревога, я думал, что все позади.
|
| Why me? | Почему я? |
| Mixed in with some wasabi
| Смешанный с небольшим количеством васаби
|
| Hot-headed, a little bit of devil inside me
| Вспыльчивый, немного дьявола внутри меня
|
| Sibling rivalry, fightin' my in—
| Соперничество между братьями и сестрами, борьба за меня в—
|
| Visible Siamese twin that said «Fuck him
| Виден сиамский близнец, который сказал: «Трахни его
|
| Fuck them», but imagine it’s all you
| Трахни их», но представьте, что это все вы
|
| You’re here to live, to learn, to give, let’s go
| Вы здесь, чтобы жить, учиться, отдавать, поехали
|
| If you trip
| Если вы путешествуете
|
| I’ll battle the whip
| Я буду сражаться с кнутом
|
| I’ll heckle the laws of
| Я буду перебивать законы
|
| Gravity to stop you from falling
| Гравитация, чтобы остановить вас от падения
|
| Bite my lip
| Кусать мою губу
|
| To alter the script
| Чтобы изменить сценарий
|
| To soften the calls of my
| Чтобы смягчить призывы моего
|
| Desires just to stop you from falling
| Желает просто остановить вас от падения
|
| And they say, «Don't bring your past into the future, Paul»
| И они говорят: «Не переноси свое прошлое в будущее, Пол».
|
| Houston, we have a problem, who’s involved?
| Хьюстон, у нас проблема, кто в этом замешан?
|
| Why do we prove who’s at fault, though?
| Но зачем нам доказывать, кто виноват?
|
| When there’s only ever one view of the funeral
| Когда есть только один взгляд на похороны
|
| Am I slightly delusional
| Я немного заблуждаюсь?
|
| If I think I ain’t effected? | Если я думаю, что на меня не повлияли? |
| Would I be upset if he passed away?
| Буду ли я расстроен, если он скончался?
|
| It ain’t about Father’s Day
| Дело не в Дне отца
|
| It’s a liberation of anger like dengue fever
| Это освобождение от гнева, как лихорадка денге
|
| In my bloodstream, every year I leave, it
| В моей крови каждый год, когда я уезжаю, это
|
| Burrows deep by eatin' away my heart
| Закапывается глубоко, поедая мое сердце
|
| Leads to more mistrust and more disgust, and
| Приводит к большему недоверию и большему отвращению, и
|
| Loss becomes a staple, love evades you
| Потеря становится основным продуктом, любовь ускользает от вас
|
| Mum prays to angels tryin' to save you
| Мама молится ангелам, пытающимся спасти тебя
|
| And forgiveness ain’t a weakness, don’t worry
| И прощение не слабость, не волнуйся
|
| It’s 'bout lettin' go of the poison you carry, let go
| Это о том, чтобы отпустить яд, который вы носите, отпустите
|
| If you trip
| Если вы путешествуете
|
| I’ll battle the whip
| Я буду сражаться с кнутом
|
| I’ll heckle the laws of
| Я буду перебивать законы
|
| Gravity to stop you from falling
| Гравитация, чтобы остановить вас от падения
|
| Bite my lip
| Кусать мою губу
|
| To alter the script
| Чтобы изменить сценарий
|
| To soften the calls of my
| Чтобы смягчить призывы моего
|
| Desires just to stop you from falling
| Желает просто остановить вас от падения
|
| To stop you from falling
| Чтобы вы не упали
|
| Under a corrupt kings values (to stop you from falling)
| Под коррумпированными ценностями королей (чтобы вы не упали)
|
| Findin' greatness in silence (to stop you from falling)
| Найти величие в тишине (чтобы не упасть)
|
| Defy the laws of gravity (to stop you from falling)
| Бросьте вызов законам гравитации (чтобы не упасть)
|
| They say you can’t pick who your family is (to stop you from falling)
| Они говорят, что вы не можете выбрать, кто ваша семья (чтобы не упасть)
|
| You can pick who you fight with, though (to stop you from falling)
| Однако вы можете выбрать, с кем сражаться (чтобы не упасть)
|
| And I don’t wanna fight no more (to stop you from falling)
| И я больше не хочу драться (чтобы ты не упал)
|
| Dissolve the anger, let go, go (to stop you from falling)
| Раствори гнев, отпусти, иди (чтобы не упасть)
|
| If you trip
| Если вы путешествуете
|
| I’ll battle the whip (let's go)
| Я буду сражаться с кнутом (поехали)
|
| I’ll heckle the laws of (let go, let’s go)
| Я буду перебивать законы (отпусти, пошли)
|
| Gravity to stop you from falling
| Гравитация, чтобы остановить вас от падения
|
| Bite my lip
| Кусать мою губу
|
| To alter the script
| Чтобы изменить сценарий
|
| To soften the calls of my
| Чтобы смягчить призывы моего
|
| Desires just to stop you from falling
| Желает просто остановить вас от падения
|
| Gravity to stop you from falling
| Гравитация, чтобы остановить вас от падения
|
| Desires just to stop you from falling | Желает просто остановить вас от падения |