| «Ascending through time and space
| «Восхождение сквозь время и пространство
|
| Oh great cosmos, hand me the key
| О великий космос, дай мне ключ
|
| Contemplating the fabric of your architecture
| Созерцание ткани вашей архитектуры
|
| Oh great all, I see the key you hold
| О, отлично, я вижу ключ, который ты держишь
|
| Unreachable for me… now
| Недостижимый для меня… сейчас
|
| But I know, I know…
| Но я знаю, я знаю…
|
| Your eternal ocean of infinite blazing lights
| Твой вечный океан бесконечных сияющих огней
|
| The stillness of your empty motions
| Неподвижность ваших пустых движений
|
| Waves of eternity soothes unto my shell
| Волны вечности успокаивают мою оболочку
|
| Calming me as I see the reflection of my earthly leave
| Успокаивая меня, когда я вижу отражение моего земного отпуска
|
| Entwining me with the continuous structure of time
| Переплетая меня непрерывной структурой времени
|
| Knowledge of ages compressed into my state of being
| Знание веков, сжатое в моем состоянии бытия
|
| Rising into a higher stream of consciousness
| Поднимаясь в высший поток сознания
|
| Crowning me into the corestones of «heaven»
| Венчает меня в краеугольные камни «неба»
|
| Facing me with old, embittered entities
| Лицом ко мне со старыми, озлобленными сущностями
|
| Higher beings, driven insane in the mighty river of eternity
| Высшие существа, обезумевшие в могучей реке вечности
|
| Pitiful creatures, I wash them away… falling down they are
| Жалкие твари, я смываю их... падают они
|
| No more tyranny,
| Нет больше тирании,
|
| No more games,
| Нет больше игр,
|
| No more… No more
| Нет больше… Нет больше
|
| But despite this freeing of the kingdoms of Dragonland
| Но, несмотря на это освобождение королевств Dragonland
|
| Emptiness I feel, hollow inside I can’t take on the throne alone
| Пустота, которую я чувствую, пустота внутри, я не могу занять трон в одиночку
|
| The sorrow of my dear still rages in my heart…
| Печаль о милой моей до сих пор бушует в моем сердце…
|
| I’ll end my existence, let me pass unto the other side
| Я закончу свое существование, позволь мне перейти на другую сторону
|
| Where my bleeding heart will find peace in your loving embrace
| Где мое истекающее кровью сердце найдет покой в твоих любящих объятиях
|
| Thou art my angel, my only one… together we are the KEY
| Ты мой ангел, мой единственный… вместе мы КЛЮЧ
|
| And thus eternity’s saga ends…" | Так кончается сага о вечности…» |