Перевод текста песни Ivory Shores - Dragonland

Ivory Shores - Dragonland
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Ivory Shores , исполнителя -Dragonland
Песня из альбома: Under the Grey Banner
В жанре:Эпический метал
Дата выпуска:17.11.2011
Язык песни:Английский
Лейбл звукозаписи:AFM, Soulfood Music Distribution

Выберите на какой язык перевести:

Ivory Shores (оригинал)Берега Слоновой Кости (перевод)
["After a moonlit night three small elven ships were drifting into the nameless ["После лунной ночи три маленьких эльфийских корабля дрейфовали в безымянный
sea beyond the eastern shores, over and into molten silver touched by the море за восточными берегами, сверху и в расплавленном серебре, тронутом 
crimson of a bloodsoaked sunset.багрянец пропитанного кровью заката.
They carried a fallen Elf-Queen, Они несли павшую Эльфийскую Королеву,
one young dwarf but also the brother of the Islander, cleansed and redeemed in один молодой гном, но и брат островитянина, очищенный и искупленный в
the very last moments before his death.самые последние минуты перед смертью.
People all across the Realms rose from Люди во всех Королевствах восстали из
tyranny with merry laughter, the fauns of the Northern Woods once more played тирании с веселым смехом, фавны Северного Леса еще раз заиграли
their piping flutes, the highland folk dared once more travel with wooden carts свои флейты, горцы осмелились еще раз путешествовать с деревянными повозками
to trade with their kinsmen of the west — but while most had lost something and торговать со своими западными сородичами — но хотя большинство из них что-то потеряло и
gained so very much, the Islander now had lost everything.приобрел так много, теперь островитянин потерял все.
And so he came to И вот он пришел к
wander.бродить.
He wandered for weeks.Он скитался неделями.
He wandered for years, always to the south Он скитался годами, всегда на юг
Ever to the south…" Всегда на юг..."
Excerpts from «The Islander, First Book» by Elsydeon Le’erevan ANNO CIXLII A.W. Отрывки из «Островитянин, первая книга» Элсидеона Лееревана ANNO CIXLII A.W.
F II] Ф II]
Someday you’ll see Когда-нибудь ты увидишь
Forever I’m yours Навсегда я твой
Once more we’ll be Еще раз мы будем
On the Ivory ShoresНа Берегу Слоновой Кости
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: