| Dragondawn (оригинал) | Драконья заря (перевод) |
|---|---|
| «As the dragons of the dawn spread their wings | «Пока драконы рассвета расправляют крылья |
| And in the first blazing rays of the flowing morninglight | И в первых ярких лучах струящегося утреннего света |
| Set flight over oceans of radiant azure blissfull tides | Полет над океанами сияющих лазурных блаженных приливов |
| Over majestic mountains of old, mountains of gold | Над величественными горами древности, горами золота |
| Past heavens breaking through the serenity into clashing lightning and storm | Прошлые небеса прорываются сквозь безмятежность в столкновение молнии и бури |
| Through crimson horizons bursting with the glory of dusk | Через алые горизонты, разрывающиеся от славы сумерек |
| To where proud swords are raised high to the sky… | Туда, где гордые мечи подняты высоко к небу… |
| Now let eternity’s saga unfold…» | Теперь пусть разворачивается сага вечности…» |
