Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Ich Bin Aus Mir, исполнителя - Dornenreich.
Дата выпуска: 31.01.2001
Язык песни: Немецкий
Ich Bin Aus Mir(оригинал) |
Was zieht her von welker Nacht? |
meist liegt’s in meiner Sinne Macht … |
Schimmer und Schatten scharen sich, |
Stimmen um Stimmen dr¤ngen sich, |
Dјfte und Grјfte heben sich, |
S¤fte und Gifte tauchen sich, |
Dorn und Feder tauschen sich … |
Aus meiner Sinne wildem Weben |
zu einem Alleinigen — meinem Erleben. |
Und ist dies auch meine einz’ge Wјrde, |
es bleibt zugleich meine letzte Bјrde, |
denn wenn mein Sturzesschrei |
in mir — verhallt, |
war alle mein «Ich"vergeb'ner Halt. |
Was zieht weiter her von welken N¤chten? |
es quoll zuvor aus meines Geistes Sch¤chten: |
Mir wallt die Nacht als Schutz herab |
vor Tages grobem Blenden, |
das weiter in die Irre zerrt, |
mein Selbstsein zu beenden, |
meine Haut in alle Welten spannt, |
mich dienlich zu verschwenden. |
Die Nacht, sie reicht mir meine Hand, |
zu fјhlen wie ich bin und wer, |
der lange dort so seltsam stand |
und der erst hier sich selbst erkannt. |
Aus meiner Gedanken eig’nem Streben |
flackert ein alleiniges — mein — Erleben. |
Und ist dies auch meine einz’ge Wјrde, |
es bleibt zugleich meine letzte Bјrde, |
denn wenn mein Sturzesschrei |
in mir — verhallt, |
war all mein «Ich"vergeb'ner Halt. |
Ich fehle mir an Dir, |
Bin einsam — bin aus mir |
… und bleibe ich? |
(перевод) |
Что исходит от иссохшей ночи? |
в основном дело в моем чувстве силы... |
мерцание и тени собираются, |
Голоса за голосами толкаются, |
Ароматы и могилы поднимаются, |
Соки и яды ныряют, |
Обмен шипами и перьями... |
Из моих чувств дикое плетение |
единственному — моему опыту. |
И если это мое единственное достоинство, |
в то же время он остается моим последним бременем, |
когда мой осенний крик |
во мне — угасает, |
было все мое "я" напрасно держать. |
Что будет после увядших ночей? |
заранее вырвалось из колодцев моего разума: |
Ночь спускается для защиты |
перед дневным грубым ослеплением, |
что продолжает сбивать с пути, |
положить конец моей самости |
моя кожа простирается во все миры, |
тратить себя с пользой. |
Ночь, она протягивает мне руку |
чувствовать, как я и кто, |
кто стоял там так странно долгое время |
и который только узнал себя здесь. |
Из моих мыслей собственное стремление |
подошва — моя — мерцает опытом. |
И если это мое единственное достоинство, |
в то же время он остается моим последним бременем, |
когда мой осенний крик |
во мне — угасает, |
было все мое "я" напрасно держать. |
Я скучаю по тебе |
Я одинок - я вне меня |
...и мне остаться? |