Перевод текста песни Ich Bin Aus Mir - Dornenreich

Ich Bin Aus Mir - Dornenreich
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Ich Bin Aus Mir , исполнителя -Dornenreich
В жанре:Иностранный рок
Дата выпуска:31.01.2001
Язык песни:Немецкий

Выберите на какой язык перевести:

Ich Bin Aus Mir (оригинал)Ich Bin Aus Mir (перевод)
Was zieht her von welker Nacht? Что исходит от иссохшей ночи?
meist liegt’s in meiner Sinne Macht … в основном дело в моем чувстве силы...
Schimmer und Schatten scharen sich, мерцание и тени собираются,
Stimmen um Stimmen dr¤ngen sich, Голоса за голосами толкаются,
Dјfte und Grјfte heben sich, Ароматы и могилы поднимаются,
S¤fte und Gifte tauchen sich, Соки и яды ныряют,
Dorn und Feder tauschen sich … Обмен шипами и перьями...
Aus meiner Sinne wildem Weben Из моих чувств дикое плетение
zu einem Alleinigen — meinem Erleben. единственному — моему опыту.
Und ist dies auch meine einz’ge Wјrde, И если это мое единственное достоинство,
es bleibt zugleich meine letzte Bјrde, в то же время он остается моим последним бременем,
denn wenn mein Sturzesschrei когда мой осенний крик
in mir — verhallt, во мне — угасает,
war alle mein «Ich"vergeb'ner Halt. было все мое "я" напрасно держать.
Was zieht weiter her von welken N¤chten? Что будет после увядших ночей?
es quoll zuvor aus meines Geistes Sch¤chten: заранее вырвалось из колодцев моего разума:
Mir wallt die Nacht als Schutz herab Ночь спускается для защиты
vor Tages grobem Blenden, перед дневным грубым ослеплением,
das weiter in die Irre zerrt, что продолжает сбивать с пути,
mein Selbstsein zu beenden, положить конец моей самости
meine Haut in alle Welten spannt, моя кожа простирается во все миры,
mich dienlich zu verschwenden. тратить себя с пользой.
Die Nacht, sie reicht mir meine Hand, Ночь, она протягивает мне руку
zu fјhlen wie ich bin und wer, чувствовать, как я и кто,
der lange dort so seltsam stand кто стоял там так странно долгое время
und der erst hier sich selbst erkannt. и который только узнал себя здесь.
Aus meiner Gedanken eig’nem Streben Из моих мыслей собственное стремление
flackert ein alleiniges — mein — Erleben. подошва — моя — мерцает опытом.
Und ist dies auch meine einz’ge Wјrde, И если это мое единственное достоинство,
es bleibt zugleich meine letzte Bјrde, в то же время он остается моим последним бременем,
denn wenn mein Sturzesschrei когда мой осенний крик
in mir — verhallt, во мне — угасает,
war all mein «Ich"vergeb'ner Halt. было все мое "я" напрасно держать.
Ich fehle mir an Dir, Я скучаю по тебе
Bin einsam — bin aus mir Я одинок - я вне меня
… und bleibe ich?...и мне остаться?
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: