| Je vous parle d’un temps
| Я говорю вам о времени
|
| Que les moins de vingt ans
| Чем те, кому меньше двадцати
|
| Ne peuvent pas connaître
| Не могу знать
|
| Montmartre en ce temps-là
| Монмартр в то время
|
| Accrochait ses lilas
| повесила сирень
|
| Jusque sous nos fenêtres
| Прямо под нашими окнами
|
| Et si l’humble garni
| И если скромный гарни
|
| Qui nous servait de nid
| Кто служил нашим гнездом
|
| Ne payait pas de mine
| Не было похоже
|
| C’est là qu’on s’est connu
| Вот где мы встретились
|
| Moi qui criait famine
| Я, который плакал от голода
|
| Et toi qui posais nue
| А ты позируешь голой
|
| La bohème, la bohème
| богемный, богемный
|
| Ça voulait dire: On est heureux
| Это означало: мы счастливы
|
| La bohème, la bohème
| богемный, богемный
|
| Nous ne mangions qu’un jour sur deux
| Мы ели только через день
|
| Dans les cafés voisins
| В близлежащих кафе
|
| Nous étions quelques-uns
| Мы были несколько
|
| Qui attendions la gloire
| Кто ждал славы
|
| Et bien que miséreux
| И хотя несчастный
|
| Avec le ventre creux
| С пустым желудком
|
| Nous ne cessions d’y croire
| Мы продолжали верить
|
| Et quand quelque bistro
| И когда какое-то бистро
|
| Contre un bon repas chaud
| Для хорошего горячего обеда
|
| Nous prenait une toile
| Мы взяли холст
|
| Nous récitions des vers
| Мы читали стихи
|
| Groupés autour du poêle
| Сгруппированы вокруг печи
|
| En oubliant l’hiver
| Забыв зиму
|
| La bohème, la bohème
| богемный, богемный
|
| Ça voulait dire: Tu es jolie
| Это означало: ты красивая
|
| La bohème, la bohème
| богемный, богемный
|
| Et nous avions tous du génie
| И у всех нас был гений
|
| Souvent il m’arrivait
| Часто со мной случалось
|
| Devant mon chevalet
| Перед моим мольбертом
|
| De passer des nuits blanches
| Проводить бессонные ночи
|
| Retouchant le dessin
| Ретушь рисунка
|
| De la ligne d’un sein
| От линии груди
|
| Du galbe d’une hanche
| От формы бедра
|
| Et ce n’est qu’au matin
| И это только утром
|
| Qu’on s’asseyait enfin
| Что мы, наконец, сядем
|
| Devant un café-crème
| Перед кафе-кремом
|
| Épuisés mais ravis
| Измученный, но счастливый
|
| Fallait-il que l’on s’aime
| Мы должны были любить друг друга
|
| Et qu’on aime la vie
| И мы любим жизнь
|
| La bohème, la bohème
| богемный, богемный
|
| Ça voulait dire: On a vingt ans
| Это означало: нам двадцать
|
| La bohème, la bohème
| богемный, богемный
|
| Et nous vivions de l’air du temps
| И мы жили в духе времени
|
| Quand au hasard des jours
| Когда в случайные дни
|
| Je m’en vais faire un tour
| я собираюсь прокатиться
|
| À mon ancienne adresse
| По моему старому адресу
|
| Je ne reconnais plus
| я больше не узнаю
|
| Ni les murs, ni les rues
| Ни стены, ни улицы
|
| Qui ont vu ma jeunesse
| Кто видел мою молодость
|
| En haut d’un escalier
| На вершине лестницы
|
| Je cherche l’atelier
| ищу мастерскую
|
| Dont plus rien ne subsiste
| От которого ничего не осталось
|
| Dans sonn ouveau décor
| В своем новом декоре
|
| Montmartre semble triste
| Монмартр кажется грустным
|
| Et les lilas sont morts
| И сирень мертва
|
| La bohème, la bohème
| богемный, богемный
|
| On était jeunes, on était fous
| Мы были молоды, мы были сумасшедшими
|
| La bohème, la bohème
| богемный, богемный
|
| Ça ne veut plus rien dire du tout | Это вообще ничего не значит |