| Certains font de la musique, de la peinture
| Кто-то занимается музыкой, рисует
|
| De la poésie et de la littérature
| Из поэзии и литературы
|
| Mon nom a marqué mon époque et la culture
| Мое имя ознаменовало мое время и культуру
|
| J’ai un language pour te parler personnellement
| У меня есть язык, чтобы поговорить с тобой лично
|
| Et aujourd’hui c’est l’heure du renouvellement
| И сегодня время обновления
|
| J’te donne une nourriture adaptée au temps
| Я даю тебе еду по погоде
|
| Les inondations y’a saturation, bientôt le déluge mais tu n’comprends rien
| Потоп там насыщение, скоро потоп но ты ничего не понимаешь
|
| Après toi le déluge non tu n’crois en rien (oh, oh, oh, oooh)
| После потопа ты ни во что не веришь (о, о, о, ооо)
|
| Egoïste, egoïste
| Эгоистичный, эгоистичный
|
| Aprés toi le déluge
| После тебя потоп
|
| Egoïste, egoïste
| Эгоистичный, эгоистичный
|
| (oh, oh, oooh, oh, ooooh)
| (о, о, ооо, о, ооооо)
|
| Egoïste, egoïste
| Эгоистичный, эгоистичный
|
| Aprés toi le déluge
| После тебя потоп
|
| Egoïste, egoïste
| Эгоистичный, эгоистичный
|
| (oh, oh, oooh, oh, ooooh)
| (о, о, ооо, о, ооооо)
|
| On veut t’enlever ton originalité
| Мы хотим лишить вас оригинальности
|
| Te dire que t’es un produit de la société
| Скажи, что ты продукт общества
|
| Que t’es obligé de penser, de t’habiller
| Это вы должны думать, чтобы одеться
|
| De manger comme tout le monde, te robotiser
| Жрать как все, роботизировать тебя
|
| Tu t’isoles donc tu deviens folle
| Вы изолируете себя, чтобы сходить с ума
|
| Tu te crois livrée à toi même t’as oubliée qu’je t’aime
| Ты думаешь, что ты один, ты забыл, что я люблю тебя
|
| T’attends que la vie passe mais tu n’veux plus rien faire
| Ты ждешь, пока пройдет жизнь, но ты больше не хочешь ничего делать
|
| Mais toute seule on ne peut rien faire
| Но в одиночку мы ничего не можем сделать
|
| Les inondations y’a saturation, bientôt le déluge mais tu n’comprends rien
| Потоп там насыщение, скоро потоп но ты ничего не понимаешь
|
| Aprés toi le déluge non tu n’crois en rien (oh, oh, oh, oooh)
| После потопа ты ни во что не веришь (о, о, о, ооо)
|
| Egoïste, egoïste
| Эгоистичный, эгоистичный
|
| Aprés toi le déluge
| После тебя потоп
|
| Egoïste, egoïste
| Эгоистичный, эгоистичный
|
| (oh, oh, oooh, oh, ooooh)
| (о, о, ооо, о, ооооо)
|
| Egoïste, egoïste
| Эгоистичный, эгоистичный
|
| Aprés toi le déluge
| После тебя потоп
|
| Egoïste, egoïste
| Эгоистичный, эгоистичный
|
| (oh, oh, oooh, oh, ooooh)
| (о, о, ооо, о, ооооо)
|
| On veut t’enlever ton originalité
| Мы хотим лишить вас оригинальности
|
| Te dire que t’es un produit de la société
| Скажи, что ты продукт общества
|
| Que t’es obligé de penser, de t’habiller
| Это вы должны думать, чтобы одеться
|
| De manger comme tout le monde, te robotiser
| Жрать как все, роботизировать тебя
|
| Les inondations y’a saturation, bientôt le déluge mais tu n’comprends rien
| Потоп там насыщение, скоро потоп но ты ничего не понимаешь
|
| Aprés toi le déluge non tu n’crois en rien
| После тебя потоп нет ты ни во что не веришь
|
| Egoïste, egoïste
| Эгоистичный, эгоистичный
|
| Aprés toi le déluge
| После тебя потоп
|
| Egoïste, egoïste
| Эгоистичный, эгоистичный
|
| (oh, oh, oooh, oh, ooooh)
| (о, о, ооо, о, ооооо)
|
| Egoïste, egoïste
| Эгоистичный, эгоистичный
|
| Aprés toi le déluge
| После тебя потоп
|
| Egoïste, egoïste
| Эгоистичный, эгоистичный
|
| (oh, oh, oooh, oh, ooooh) | (о, о, ооо, о, ооооо) |