| Adressé au sexe féminin: mineures et ados
| Адресовано женскому полу: несовершеннолетним и подросткам
|
| Qui ont déjà des responsabilités d’femmes
| У кого уже есть женские обязанности
|
| Chères demoiselles ou dames
| Дорогие дамы или девицы
|
| Déjà un môme ou deux sur les bras
| Уже ребенок или два на руках
|
| Voulu ou non voulu de l’acte
| Преднамеренное или непреднамеренное действие
|
| Du contact sous les draps
| Прикоснись под простынями
|
| 5 minutes de plaisir
| 5 минут удовольствия
|
| 9 mois d’attente
| 9 месяцев ожидания
|
| 1 bouche à nourrir
| 1 рот, чтобы кормить
|
| Toi seule connaît cette souffrance
| Только ты знаешь эту боль
|
| Éprouvée d’mettre un enfant au monde
| Доказано, что ребенок появляется на свет
|
| Même le gyné' habitué touché par la scène
| Даже обычный гинеколог тронут сценой
|
| J’suis sur qu’t’aurait du mal
| Я уверен, у вас будут проблемы
|
| À trouver les mots pour décrire la scène
| Поиск слов, чтобы описать сцену
|
| S’enlèverait trop de charmes
| Снял бы слишком много прелестей
|
| Tellement qu’l’instant est émotif
| Настолько, что момент эмоциональный
|
| Quand t’entends ces cris de pleurs
| Когда вы слышите эти плачущие крики
|
| Tu le pose sur ton cœur
| Вы кладете это на свое сердце
|
| Qui bat fort comme jamais
| Кто бьет сильнее, чем когда-либо
|
| C’est le soleil qu’illumine
| Это солнце освещает
|
| Ton existence et ton bébé
| Ваше существование и ваш ребенок
|
| Retour à l’enfance quand tu jouais à la poupée
| Назад в детство, когда вы играли с куклами
|
| C’est ta poupée d’chair, c’est ta chair
| Это твоя кукла из плоти, это твоя плоть
|
| C’que t’as de plus cher
| Что тебе дороже всего
|
| Un prix inestimable aux enchères
| Бесценный на аукционе
|
| Tu passes même devant son père
| Вы даже проходите мимо его отца
|
| Aussi comblé par cette merveilleuse aventure
| Также выполнено это замечательное приключение
|
| Car après tout c’est son sang, sa progéniture
| Ведь это его кровь, его потомство
|
| 5 minutes d’insouciance
| 5 минут невнимательности
|
| 9 mois pour prendre conscience
| 9 месяцев, чтобы понять
|
| Qu'1 bébé est là et tu penses
| Этот 1 ребенок здесь, и вы думаете
|
| 5 minutes d’inconscience
| 5 минут без сознания
|
| 9 mois teintés d’absence
| 9 месяцев с оттенком отсутствия
|
| 1 enfant qui a manqué d’chance
| 1 ребенок, которому не повезло
|
| À tous les pères qui r’connaissent leur mômes
| Всем отцам, которые узнают своих детей
|
| Qui s’défilent pas
| Кто не прокручивает
|
| Assument comme des bonhommes
| Предположим, как мужчины
|
| Même quand il pleure toute la soirée
| Даже когда он плачет всю ночь
|
| Capable de préparer le biberon
| Возможность приготовить бутылку
|
| Changer ses couches, le bercer
| Поменяй ему подгузники, качай его
|
| Les femmes trouvent ça mignon, bah oui
| Женщины находят это милым, да
|
| Maintenant c’est tout pour lui
| Теперь это все для него
|
| Sans doute ta raison de vivre
| Вероятно, ваша причина жить
|
| Aujourd’hui ton point de repère
| Сегодня ваша достопримечательность
|
| Tes appuis, t’as le rôle du père
| Ваша поддержка, у вас есть роль отца
|
| D’ailleurs tu dois mieux comprendre le tien
| Кроме того, вы должны лучше понимать свои
|
| Encore plus celle qui ta mis au monde
| Тем более тот, кто тебя родил
|
| Qui te soutient, c’est la nature
| Кто поддерживает вас, это природа
|
| C’est pas plus mal, ça te rend plus mature
| Это не так уж плохо, это делает тебя взрослее
|
| Quand tu pousses la poussette
| Когда вы толкаете коляску
|
| Ou qu’t’amène à son siège dans la voiture
| Или то, что приводит вас к его месту в машине
|
| Tous tes potes les plus durs sont attendris à sa vue
| Все ваши самые крутые кореши нежны при виде этого
|
| Te félicites, le couvre de bisous
| Поздравить тебя, покрыть его поцелуями
|
| T’as même la cote, t’as vu
| У вас даже есть шансы, вы видели
|
| 5 minutes d’insouciance
| 5 минут невнимательности
|
| 9 mois pour prendre conscience
| 9 месяцев, чтобы понять
|
| Qu'1 bébé est là et tu penses
| Этот 1 ребенок здесь, и вы думаете
|
| 5 minutes d’inconscience
| 5 минут без сознания
|
| 9 mois teintés d’absence
| 9 месяцев с оттенком отсутствия
|
| 1 enfant qui a manqué d’chance
| 1 ребенок, которому не повезло
|
| Les jours et les années passent, le bébé grandit
| Проходят дни и годы, ребенок растет
|
| Souvent ça s’passe mal quand le père garde le profil de bandit
| Часто что-то идет не так, когда отец ведет профиль бандита
|
| Pour tout les couples de banlieue, les papas du ghettos
| Для всех пригородных пар, отцов из гетто
|
| Qui pour remédier aux problèmes financiers risquent le pénitencier
| Кто для решения финансовых проблем риск пенитенциарной
|
| Bien mal acquis ne profite jamais, faut faire un choix
| Нечестно полученные доходы никогда не приносят прибыли, нужно сделать выбор
|
| Les visites au parloir en larmes, c’est pas la joie
| Визиты в салон в слезах, это не радость
|
| À force de déprimer, tu t’lasses de ses promesses
| По мере уныния устаешь от его обещаний
|
| T’as mis de côté tes études, sacrifié ta jeunesse
| Вы отложили учебу, пожертвовали своей молодостью
|
| «Ma vie mon bonheur tout est gâché»
| «Моя жизнь, мое счастье, все разрушено»
|
| Ça va s’arranger
| будет лучше
|
| «Il m’a laissé, moi je l’aimais
| «Он бросил меня, я любила его
|
| Même ma mère ne veut plus me parler»
| Даже моя мама больше не хочет со мной разговаривать"
|
| Et la sienne
| И его
|
| Plus aucune nouvelle
| Нет больше новостей
|
| Et le gosse va bien
| И ребенок в порядке
|
| Et l’laisse pas n’importe qui
| И не позволяй никому
|
| Pour aller n’importe ou, n’importe quand
| Куда угодно и когда угодно
|
| Faire n’importe quoi
| Делать что-нибудь
|
| Avec n’importe qui
| С кем
|
| Oh, n’importe quoi
| О, что угодно
|
| Prends le pas mal
| Не принимайте близко к сердцу
|
| J’dis ça parce que y a des michtonneuses
| Я говорю это, потому что есть непослушные девушки.
|
| Qui s’laissent aller comme ça
| Кто позволил себе так уйти
|
| Ma mère a toujours été la pour moi
| Моя мама всегда была рядом со мной
|
| Et j’en suis fier
| И я горжусь этим
|
| Mariée vierge à quinze ans
| Невеста-девственница в пятнадцать
|
| Elle m’a eu à l’age de seize ans
| Она родила меня, когда мне было шестнадцать
|
| Contrairement à mon père
| В отличие от моего отца
|
| Présente à toutes les saisons
| Присутствует в любое время года
|
| Garde la foi, reste sincère avec toi même
| Сохраняйте веру, оставайтесь верными себе
|
| Tu comprendras mieux ta raison
| Вы лучше поймете свою причину
|
| 5 minutes d’insouciance
| 5 минут невнимательности
|
| 9 mois pour prendre conscience
| 9 месяцев, чтобы понять
|
| Qu'1 bébé est là et tu penses
| Этот 1 ребенок здесь, и вы думаете
|
| 5 minutes d’inconscience
| 5 минут без сознания
|
| 9 mois teintés d’absence
| 9 месяцев с оттенком отсутствия
|
| 1 enfant qui a manqué d’chance
| 1 ребенок, которому не повезло
|
| Un jour tu sentiras
| Однажды ты почувствуешь
|
| L’honneur d'être papa
| Честь быть отцом
|
| Le bonheur d’une mama
| Счастье мамы
|
| Gardes le près de toi | Держи это близко |