| Pour la flamme que tu allumes
| Для пламени, которое вы зажигаете
|
| Au creux d’un lit pauvre ou rupin
| В дупле бедной или руиновой постели
|
| Pour le plaisir qui s’y consume
| За удовольствие, которое потребляется в нем
|
| Dans la toile ou dans le satin
| В холсте или в атласе
|
| Pour les enfants que tu ranimes
| Для детей, которых вы воспитываете
|
| Au fond des dortoirs chérubins
| Глубоко в херувимских общежитиях
|
| Pour les pétales anonymes
| Для анонимных лепестков
|
| Comme la rose du matin
| Как утренняя роза
|
| Thank You Satan
| спасибо сатана
|
| Pour le voleur que tu recouvres
| Для вора, которого ты прикрываешь
|
| De ton chandail tendre et rouquin
| Твоего мягкого красного свитера
|
| Pour les portes que tu lui ouvres
| Для дверей, которые вы открываете для нее
|
| Sur la tanière des rupins
| В логове рупинов
|
| Pour le condamné que tu veilles
| Для обреченных вы смотрите
|
| A l’abbaye du monte en l’air
| В аббатстве подъема в воздух
|
| Pour le rhum que tu lui conseilles
| Для рома, который вы рекомендуете
|
| Et le mégot que tu lui sers
| И задница, которую ты ему служишь
|
| Thank You Satan
| спасибо сатана
|
| Pour les étoiles que tu sèmes
| Для звезд, которые вы сеете
|
| Dans le remords des assassins
| В раскаянии убийц
|
| Et pour ce coeur qui bat quand même
| И для того сердца, которое все еще бьется
|
| Dans la poitrine des putains
| В груди шлюх
|
| Pour les idées que tu maquilles
| Для идей, которые вы составляете
|
| Dans la tête des citoyens
| В сознании горожан
|
| Pour la prise de la Bastille
| За штурм Бастилии
|
| Même si ça ne sert à rien
| Даже если это бесполезно
|
| Thank You Satan
| спасибо сатана
|
| Pour le prêtre qui s’exaspère
| Для священника, который злится
|
| A retrouver le doux agneau
| Чтобы найти сладкого ягненка
|
| Pour le pinard élémentaire
| Для основного вина
|
| Qu’il prend pour du Château Margaux
| Что он принимает за Шато Марго
|
| Pour l’anarchiste à qui tu donnes
| Для анархиста, которому вы даете
|
| Les deux couleurs de ton pays
| Два цвета вашей страны
|
| Le rouge pour naître à Barcelone
| Красный родится в Барселоне
|
| Le noir pour mourir à Paris
| Черный, чтобы умереть в Париже
|
| Thank You Satan
| спасибо сатана
|
| Pour la sépulture anonyme
| За безымянное захоронение
|
| Que tu fis à Monsieur Mozart
| Что вы сделали с мистером Моцартом
|
| Sans croix ni rien sauf pour la frime
| Без креста или чего-то кроме шоу
|
| Un chien, croque-mort du hasard
| Собака, гробовщик случая
|
| Pour les poètes que tu glisses
| Для поэтов вы проскальзываете
|
| Au chevet des adolescents
| У постели подростков
|
| Quand poussent dans l’ombre complice
| Когда растет в тени сообщника
|
| Des fleurs du mal de dix-sept ans
| Семнадцатилетние цветы зла
|
| Thank You Satan
| спасибо сатана
|
| Pour le péché que tu fais naître
| За грех, который вы приносите
|
| Au sein des plus raides vertus
| В самых крутых добродетелях
|
| Et pour l’ennui qui va paraître
| И для скуки, которая появится
|
| Au coin du lit où tu n’es plus
| На углу кровати, где тебя больше нет
|
| Pour les ballots que tu fais paître
| Для тюков, которые вы пасете
|
| Dans le pré comme des moutons
| На лугу как овцы
|
| Pour ton honneur à ne paraître
| За твою невидимую честь
|
| Jamais à la télévision
| Никогда на ТВ
|
| Thank You Satan
| спасибо сатана
|
| Pour tout cela et plus encore
| Для всего этого и многого другого
|
| Pour la solitude des rois
| Для одиночества королей
|
| Le rire des têtes de morts
| Смеющиеся черепа
|
| Le moyen de tourner la loi
| Способ обойти закон
|
| Et qu’on ne me fasse point taire
| И не затыкай меня
|
| Et que je chante pour ton bien
| И я пою для твоего блага
|
| Dans ce monde où les muselières
| В этом мире, где морды
|
| Ne sont plus faites pour les chiens…
| Больше не для собак...
|
| Thank You Satan | спасибо сатана |