Перевод текста песни Die Weiber von Paris - Die Streuner

Die Weiber von Paris - Die Streuner
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Die Weiber von Paris, исполнителя - Die Streuner. Песня из альбома Gebet eines Spielmanns, в жанре Музыка мира
Дата выпуска: 11.05.2002
Лейбл звукозаписи: pretty noice
Язык песни: Немецкий

Die Weiber von Paris

(оригинал)
Keine aber kanns so Süß, wie die Weiber von Paris.
Keine aber kanns so Süß, wie die Weiber von Paris.
Keine aber kanns so Süß, wie die Weiber von Paris.
Keine aber kanns so Süß, wie die Weiber von Paris.
Fragst du weit herum im Lande.
Fragst du in der ganzen Welt.
Wen man den für wortgewante, viel genannte, weit bekannte, rasche Plauderzungen
hält.
Rede sellig zungenfertig sind Weiber aller Orten.
Rasch und geistesgegenwertig in wohlgesetzten Worten.
Alte Weiber, junge Mädchen,
alle plappern wie am Rädchen,
schwatzen, plaudern, sticheln, lästern
über ihre lieben Schwestern.
Plappern, tratschen, munkeln, hecheln
mit verbindlich frommem lächeln.
Keine aber kanns so Süß, wie die Weiber von Paris.
Keine aber kanns so Süß, wie die Weiber von Paris.
In der Lombadar die Frauen,
auch die aus Ägyptens Gauen,
sind gar lieblich anzuschauen
und es ist den pfiffig schlauen
(doch am Ende nicht zu trauen)
Römerinnen, Schweitzerinnen, Neapolitanerinnen.
Alle können sie entzücken
und mit ihrem Reiz beglücken.
Alte Weiber, junge Mädchen,
alle plappern wie am Rädchen,
schwatzen, plaudern, sticheln, lästern
über ihre lieben Schwestern.
Plappern, tratschen, munkeln, hecheln
mit verbindlich frommem lächeln.
Keine aber kanns so Süß, wie die Weiber von Paris.
Keine aber kanns so Süß, wie die Weiber von Paris.
Olé!
Und erst die stolzen Spanierinnen,
heißes Fleisch auf kühlen Linnen.
Deutsche mit den trüben Sinnen
die gar fromm und innig Minnen.
Oder Genueserinnen,
die mit kuppeln Geld gewinnen.
Oder Venezianerinnen,
die gar listig Ränke spinnen.
Glut erfüllte Ungarinnen,
die auf heiße Liebe sinnen.
Alte Weiber, junge Mädchen,
alle plappern wie am Rädchen,
schwatzen, plaudern, sticheln, lästern
über ihre lieben Schwestern.
Plappern, tratschen, munkeln, hecheln
mit verbindlich frommem lächeln.
Keine aber kanns so Süß, wie die Weiber von Paris.
Keine aber kanns so Süß, wie die Weiber von Paris.
Denn alle sind sie Meisterinnen,
können Männerherzen kirren
und betören und verwirren.
Lass sie ihre Künste zeigen.
Lass sie alle munter plappern,
mit ihrem Mühlwerkmundrad klappern
schließlich bringet sie zum schweigen
Prinz gebt den Pariserinnen
vor der ganzen Welt den Preis,
trotz der Italiänerinnen,
braucht ihr weiteren Beweis?
Denn alte Weiber, junge Mädchen,
alle plappern wie am Rädchen,
schwatzen, plaudern, sticheln, lästern
über ihre lieben Schwestern.
Plappern, tratschen, munkeln, hecheln
mit verbindlich frommem lächeln.
Keine aber kanns so Süß, wie die Weiber von Paris.
Keine aber kanns so Süß, wie die Weiber von Paris.
Keine aber kanns so Süß, wie die Weiber von Paris.
Keine aber kanns so Süß, wie die Weiber von Paris.

Жены Парижа

(перевод)
Но никто не может сделать это так сладко, как парижские женщины.
Но никто не может сделать это так сладко, как парижские женщины.
Но никто не может сделать это так сладко, как парижские женщины.
Но никто не может сделать это так сладко, как парижские женщины.
Вы спросите далеко по стране.
Вы спросите по всему миру.
Кого за красноречивые, многословные, известные, быстро болтающие языки
держит.
Женщины всех мест красноречиво готовы говорить.
Быстр и сообразителен в удачно подобранных словах.
старые женщины, молодые девушки,
все болтают как часы,
сплетня, болтовня, поддразнивание, клевета
о своих дорогих сестрах.
Болтовня, сплетни, шепот, пыхтение
с услужливо благочестивой улыбкой.
Но никто не может сделать это так сладко, как парижские женщины.
Но никто не может сделать это так сладко, как парижские женщины.
В Ломбардии женщины
также те, кто с окраин Египта,
приятно смотреть на
а это умные хитрые
(но не доверять в конце концов)
Римляне, швейцарцы, неаполитанцы.
Каждый может их порадовать
и восхищаться своим очарованием.
старые женщины, молодые девушки,
все болтают как часы,
сплетня, болтовня, поддразнивание, клевета
о своих дорогих сестрах.
Болтовня, сплетни, шепот, пыхтение
с услужливо благочестивой улыбкой.
Но никто не может сделать это так сладко, как парижские женщины.
Но никто не может сделать это так сладко, как парижские женщины.
Оле!
И только гордые испанцы,
горячее мясо на прохладном белье.
Немцы с притупленными чувствами
очень благочестивая и сердечная шахта.
Или генуэзский,
кто зарабатывает на сутенерстве.
Или венецианцы
которые плетут хитрые схемы.
Венгерские женщины, наполненные тлеющими углями,
кто думает о горячей любви.
старые женщины, молодые девушки,
все болтают как часы,
сплетня, болтовня, поддразнивание, клевета
о своих дорогих сестрах.
Болтовня, сплетни, шепот, пыхтение
с услужливо благочестивой улыбкой.
Но никто не может сделать это так сладко, как парижские женщины.
Но никто не может сделать это так сладко, как парижские женщины.
Потому что они все мастера,
мужские сердца могут трепетать
и обманывать и сбивать с толку.
Пусть они покажут свои способности.
пусть все болтают весело,
гремят своим зубчатым колесом
наконец затыкает ее
Принц дарит парижанкам
перед всем миром цена
несмотря на итальянцев
вам нужно больше доказательств?
Потому что старухи, молодые девушки,
все болтают как часы,
сплетня, болтовня, поддразнивание, клевета
о своих дорогих сестрах.
Болтовня, сплетни, шепот, пыхтение
с услужливо благочестивой улыбкой.
Но никто не может сделать это так сладко, как парижские женщины.
Но никто не может сделать это так сладко, как парижские женщины.
Но никто не может сделать это так сладко, как парижские женщины.
Но никто не может сделать это так сладко, как парижские женщины.
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Schenk voll ein 1998
Scherenschleiferweise 2002
Charly He's My Darlin' 2007
Söldnerschwein 2000
Straßenräuberlied 2007
Wir werden saufen 2014
Zehn Orks 2002
In jedem vollen Becher Wein 2014
Der Rosenwirt 2007
Allez y donc 2004
Trinke Wein 2014
Wein Weib und Gesang 1998
Rabenballade 2004
Unter den Toren 2000
Dans les Prisons de Nantes 2011
Der Bauer aus dem Odenwald 2000
Schnorrer, Penner, schräge Narren 2000
Die Räuber 2000
Pater Gabriel 2000
Kommet ihr Hirten 2009

Тексты песен исполнителя: Die Streuner

Новые тексты и переводы на сайте:

НазваниеГод
What You Reppin 2018
Let There Be Blues ft. Bill Lamb 2019
My Team ft. Supremè 2018
Ik Heb Alles Aan Zien Komen 2006
Enas Filos ft. Yiannis Parios 2000
YALLA 2023
Angústia 2020
La Vida Cara 2023
Sposa son disprezzata ft. Robert Emery, The City of Prague Philharmonic Orchestra, Антонио Вивальди 2017
Эрика (Хор Дурацкого) 2008