Перевод текста песни Die Weiber von Paris - Die Streuner

Die Weiber von Paris - Die Streuner
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Die Weiber von Paris , исполнителя -Die Streuner
Песня из альбома: Gebet eines Spielmanns
В жанре:Музыка мира
Дата выпуска:11.05.2002
Язык песни:Немецкий
Лейбл звукозаписи:pretty noice

Выберите на какой язык перевести:

Die Weiber von Paris (оригинал)Жены Парижа (перевод)
Keine aber kanns so Süß, wie die Weiber von Paris. Но никто не может сделать это так сладко, как парижские женщины.
Keine aber kanns so Süß, wie die Weiber von Paris. Но никто не может сделать это так сладко, как парижские женщины.
Keine aber kanns so Süß, wie die Weiber von Paris. Но никто не может сделать это так сладко, как парижские женщины.
Keine aber kanns so Süß, wie die Weiber von Paris. Но никто не может сделать это так сладко, как парижские женщины.
Fragst du weit herum im Lande. Вы спросите далеко по стране.
Fragst du in der ganzen Welt. Вы спросите по всему миру.
Wen man den für wortgewante, viel genannte, weit bekannte, rasche Plauderzungen Кого за красноречивые, многословные, известные, быстро болтающие языки
hält. держит.
Rede sellig zungenfertig sind Weiber aller Orten. Женщины всех мест красноречиво готовы говорить.
Rasch und geistesgegenwertig in wohlgesetzten Worten. Быстр и сообразителен в удачно подобранных словах.
Alte Weiber, junge Mädchen, старые женщины, молодые девушки,
alle plappern wie am Rädchen, все болтают как часы,
schwatzen, plaudern, sticheln, lästern сплетня, болтовня, поддразнивание, клевета
über ihre lieben Schwestern. о своих дорогих сестрах.
Plappern, tratschen, munkeln, hecheln Болтовня, сплетни, шепот, пыхтение
mit verbindlich frommem lächeln. с услужливо благочестивой улыбкой.
Keine aber kanns so Süß, wie die Weiber von Paris. Но никто не может сделать это так сладко, как парижские женщины.
Keine aber kanns so Süß, wie die Weiber von Paris. Но никто не может сделать это так сладко, как парижские женщины.
In der Lombadar die Frauen, В Ломбардии женщины
auch die aus Ägyptens Gauen, также те, кто с окраин Египта,
sind gar lieblich anzuschauen приятно смотреть на
und es ist den pfiffig schlauen а это умные хитрые
(doch am Ende nicht zu trauen) (но не доверять в конце концов)
Römerinnen, Schweitzerinnen, Neapolitanerinnen. Римляне, швейцарцы, неаполитанцы.
Alle können sie entzücken Каждый может их порадовать
und mit ihrem Reiz beglücken. и восхищаться своим очарованием.
Alte Weiber, junge Mädchen, старые женщины, молодые девушки,
alle plappern wie am Rädchen, все болтают как часы,
schwatzen, plaudern, sticheln, lästern сплетня, болтовня, поддразнивание, клевета
über ihre lieben Schwestern. о своих дорогих сестрах.
Plappern, tratschen, munkeln, hecheln Болтовня, сплетни, шепот, пыхтение
mit verbindlich frommem lächeln. с услужливо благочестивой улыбкой.
Keine aber kanns so Süß, wie die Weiber von Paris. Но никто не может сделать это так сладко, как парижские женщины.
Keine aber kanns so Süß, wie die Weiber von Paris. Но никто не может сделать это так сладко, как парижские женщины.
Olé! Оле!
Und erst die stolzen Spanierinnen, И только гордые испанцы,
heißes Fleisch auf kühlen Linnen. горячее мясо на прохладном белье.
Deutsche mit den trüben Sinnen Немцы с притупленными чувствами
die gar fromm und innig Minnen. очень благочестивая и сердечная шахта.
Oder Genueserinnen, Или генуэзский,
die mit kuppeln Geld gewinnen. кто зарабатывает на сутенерстве.
Oder Venezianerinnen, Или венецианцы
die gar listig Ränke spinnen. которые плетут хитрые схемы.
Glut erfüllte Ungarinnen, Венгерские женщины, наполненные тлеющими углями,
die auf heiße Liebe sinnen. кто думает о горячей любви.
Alte Weiber, junge Mädchen, старые женщины, молодые девушки,
alle plappern wie am Rädchen, все болтают как часы,
schwatzen, plaudern, sticheln, lästern сплетня, болтовня, поддразнивание, клевета
über ihre lieben Schwestern. о своих дорогих сестрах.
Plappern, tratschen, munkeln, hecheln Болтовня, сплетни, шепот, пыхтение
mit verbindlich frommem lächeln. с услужливо благочестивой улыбкой.
Keine aber kanns so Süß, wie die Weiber von Paris. Но никто не может сделать это так сладко, как парижские женщины.
Keine aber kanns so Süß, wie die Weiber von Paris. Но никто не может сделать это так сладко, как парижские женщины.
Denn alle sind sie Meisterinnen, Потому что они все мастера,
können Männerherzen kirren мужские сердца могут трепетать
und betören und verwirren. и обманывать и сбивать с толку.
Lass sie ihre Künste zeigen. Пусть они покажут свои способности.
Lass sie alle munter plappern, пусть все болтают весело,
mit ihrem Mühlwerkmundrad klappern гремят своим зубчатым колесом
schließlich bringet sie zum schweigen наконец затыкает ее
Prinz gebt den Pariserinnen Принц дарит парижанкам
vor der ganzen Welt den Preis, перед всем миром цена
trotz der Italiänerinnen, несмотря на итальянцев
braucht ihr weiteren Beweis? вам нужно больше доказательств?
Denn alte Weiber, junge Mädchen, Потому что старухи, молодые девушки,
alle plappern wie am Rädchen, все болтают как часы,
schwatzen, plaudern, sticheln, lästern сплетня, болтовня, поддразнивание, клевета
über ihre lieben Schwestern. о своих дорогих сестрах.
Plappern, tratschen, munkeln, hecheln Болтовня, сплетни, шепот, пыхтение
mit verbindlich frommem lächeln. с услужливо благочестивой улыбкой.
Keine aber kanns so Süß, wie die Weiber von Paris. Но никто не может сделать это так сладко, как парижские женщины.
Keine aber kanns so Süß, wie die Weiber von Paris. Но никто не может сделать это так сладко, как парижские женщины.
Keine aber kanns so Süß, wie die Weiber von Paris. Но никто не может сделать это так сладко, как парижские женщины.
Keine aber kanns so Süß, wie die Weiber von Paris.Но никто не может сделать это так сладко, как парижские женщины.
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: