| Dunkel wars in der Taverne,
| В трактире было темно,
|
| ich allein saß noch am Tisch.
| Я по-прежнему сидел один за столом.
|
| Denn alle meine Saufkumpanen,
| Потому что все мои собутыльники
|
| aßen gestern Mittag Fisch.
| вчера на обед ели рыбу.
|
| Wasser verdirbt, die Leber und den Darm,
| вода портит печень и кишечник,
|
| drum tinke Wein, trinke Wein, trinke Kamerad.
| так что пей вино, пей вино, пей товарищ.
|
| Leere aus auf einen Zug und fülle wieder nach.
| Опорожните за один раз и снова наполните.
|
| Trinke Wein, trinke Wein, trinke Kamerad.
| Пей вино, пей вино, пей мате.
|
| Leere aus auf einen Zug und fülle wieder nach.
| Опорожните за один раз и снова наполните.
|
| Also trank ich was ich konnte
| Так что я выпил, что мог
|
| für meine Kameraden mit.
| для моих товарищей.
|
| Schnell verlor ich meine Sinne,
| Я быстро потерял сознание
|
| auf das ich nicht mehr weiter litt.
| которому я больше не страдал.
|
| Wasser verdirbt, die Leber und den Darm,
| вода портит печень и кишечник,
|
| drum tinke Wein, trinke Wein, trinke Kamerad.
| так что пей вино, пей вино, пей товарищ.
|
| Leere aus auf einen Zug und fülle wieder nach.
| Опорожните за один раз и снова наполните.
|
| Trinke Wein, trinke Wein, trinke Kamerad.
| Пей вино, пей вино, пей мате.
|
| Leere aus auf einen Zug und fülle wieder nach.
| Опорожните за один раз и снова наполните.
|
| Meine liebste brannte dreimal,
| Моя любовь сгорела трижды
|
| durch mit einem andren Mann.
| с другим мужчиной.
|
| Doch sie kam bald darauf wieder,
| Но вскоре она вернулась
|
| weil er nur Wasser suffen kann.
| потому что он может пить только воду.
|
| Wasser verdirbt, die Leber und den Darm,
| вода портит печень и кишечник,
|
| drum tinke Wein, trinke Wein, trinke Kamerad.
| так что пей вино, пей вино, пей товарищ.
|
| Leere aus auf einen Zug und fülle wieder nach.
| Опорожните за один раз и снова наполните.
|
| Trinke Wein, trinke Wein, trinke Kamerad.
| Пей вино, пей вино, пей мате.
|
| Leere aus auf einen Zug und fülle wieder nach.
| Опорожните за один раз и снова наполните.
|
| Willst du dich gar recht vergnügen,
| Вы действительно хотите наслаждаться
|
| so nimm ein prächtig Fässlein her.
| так возьми прекрасную бочку.
|
| Acht nur drauf das es gefüllt ist,
| Просто убедитесь, что он заполнен
|
| mit bestem Wein und sauf es leer.
| с лучшим вином и пить его сухим.
|
| Wasser verdirbt, die Leber und den Darm,
| вода портит печень и кишечник,
|
| drum tinke Wein, trinke Wein, trinke Kamerad.
| так что пей вино, пей вино, пей товарищ.
|
| Leere aus auf einen Zug und fülle wieder nach.
| Опорожните за один раз и снова наполните.
|
| Trinke Wein, trinke Wein, trinke Kamerad.
| Пей вино, пей вино, пей мате.
|
| Leere aus auf einen Zug und fülle wieder nach.
| Опорожните за один раз и снова наполните.
|
| und fülle wieder nach
| и снова пополнить
|
| und fülle… fülle… fülle… wieder nach | и заполнить... заполнить... заполнить... снова |