Перевод текста песни Straßenräuberlied - Die Streuner

Straßenräuberlied - Die Streuner
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Straßenräuberlied, исполнителя - Die Streuner. Песня из альбома Fau, в жанре Музыка мира
Дата выпуска: 30.08.2007
Лейбл звукозаписи: pretty noice
Язык песни: Немецкий

Straßenräuberlied

(оригинал)
Doi Doi Doi Doi Doi Doi Doi
Doi Doi Doi Doi Doi
Es gibt doch kein schöner Leben in der ganzen weiten Welt
Als das Straßenräuberleben, morden um das liebe Geld.
In den Wäldern herumzustreichen, reiche Leute zu erreichen.
Fehlt es uns an Geld und Kleid, bringen’s uns die Wandersleut.
Doi Doi Doi Doi Doi Doi Doi
Doi Doi Doi Doi Doi
Kommt ein Herr daher gegangen, greifen wir ihn herzhaft an.
Doch ein Mägdlein muß nicht bangen, die fangen wir lebendig ein.
Kommt eine Kutsche oder Wagen, tun wir sie nicht lange fragen.
Hauen, stechen, schießen tot, ist das nicht ein schön's Stück Brot.
Doi Doi Doi Doi Doi Doi Doi
Doi Doi Doi Doi Doi
Laß den Leib am Galgen hangen, denn er ist der Vögel Speis.
Laß ihn hin und her sich wanken, bis die Knochen werden weiß.
Laß ihn nicht liegen in der Erden, von den Würmern gefressen werden.
Weit schöner ist es in der Luft, als in einer Totengruft.
Doi Doi Doi Doi Doi Doi Doi
Doi Doi Doi Doi Doi

Песня уличных грабителей

(перевод)
Дои Дои Дои Дои Дои Дои Дои
Дои Дои Дои Дои Дои
Нет прекрасней жизни на всем белом свете
Как грабительская жизнь, убийство за дорогие деньги.
Бродить по лесам, связываться с богатыми людьми.
Если у нас не будет денег и одежды, странники принесут их нам.
Дои Дои Дои Дои Дои Дои Дои
Дои Дои Дои Дои Дои
Если появляется джентльмен, мы набрасываемся на него всей душой.
Но маленькой девочке не о чем беспокоиться, мы поймаем ее живой.
Если приедет карета или фургон, мы не спрашиваем их долго.
Ударить, заколоть, застрелить, разве это не хороший кусок хлеба.
Дои Дои Дои Дои Дои Дои Дои
Дои Дои Дои Дои Дои
Пусть тело висит на виселице, ибо это пища для птиц.
Пусть покачивается туда-сюда, пока кости не побелеют.
Не позволяйте ему лежать в земле на съедение червям.
На воздухе гораздо лучше, чем в могиле.
Дои Дои Дои Дои Дои Дои Дои
Дои Дои Дои Дои Дои
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Schenk voll ein 1998
Scherenschleiferweise 2002
Charly He's My Darlin' 2007
Söldnerschwein 2000
Wir werden saufen 2014
Zehn Orks 2002
In jedem vollen Becher Wein 2014
Der Rosenwirt 2007
Allez y donc 2004
Trinke Wein 2014
Wein Weib und Gesang 1998
Rabenballade 2004
Unter den Toren 2000
Dans les Prisons de Nantes 2011
Der Bauer aus dem Odenwald 2000
Schnorrer, Penner, schräge Narren 2000
Die Räuber 2000
Pater Gabriel 2000
Kommet ihr Hirten 2009
God Rest You Merry Gentlemen 2009

Тексты песен исполнителя: Die Streuner