| Komm rein und setz dich, willst du Kaffee oder Tee
| Заходи и садись, хочешь кофе или чай
|
| Bier ist leider alle ich hätte höchstens noch’n Wodka
| К сожалению, пиво - это все, что я хотел бы, самое большее, водку.
|
| Nee — ist leider auch alle
| Нет — к сожалению, это все
|
| Wie war die Fahrt? | Как доехали? |
| Sie war beschissen, habe ich Recht
| Она сосала, я прав
|
| Und wie der Start
| И как начало
|
| Von eurer neuen Tournee?
| Из вашего нового тура?
|
| Ah ja, ich hör schon, wundervoll
| Ах да, я слышу это, замечательно
|
| Seit ein zwei drei Jahren läuft es ja auch wirklich voll gut bei euch
| Последние два-три года у вас все шло очень хорошо.
|
| Ich weiß noch, keiner wollt' ihn haben, diesen Rockbandscheiß
| Я помню, никто этого не хотел, эта рок-группа дерьмо
|
| Ich kann mich gut genug daran rinnern
| Я помню это достаточно хорошо
|
| Ich weiß es noch als wär s erst gestern gewesen
| Я до сих пор помню это, как будто это было только вчера
|
| Wir hatten Lieder dagegen
| У нас были песни против этого
|
| Und argumentative Gesten
| И спорные жесты
|
| Wir haben die Typen gehasst, die sich aufspielen
| Мы ненавидели парней, которые капризничают
|
| Wenn sie meinen dass sie dick im Geschäft sind
| Если они думают, что они большие в бизнесе
|
| Irgendwo in einem Laden von vielen
| Где-то в одном магазине среди многих
|
| Und dass du nur ein Arschloch bist
| И что ты просто мудак
|
| Es sei denn erfolgreich
| Если не успешно
|
| Denn dann stellst du fest
| Потому что тогда ты понимаешь
|
| Wenn du es zuläßt
| Если вы позволите это
|
| Dass dein Arsch genau der Ort ist, wo sie rein wollen
| Что твоя задница именно там, куда они хотят пойти.
|
| Wir wussten das vorher schon
| Мы знали это заранее
|
| Nun zum Lohn
| Теперь о заработной плате
|
| Haben wir endlich den Beweis
| Наконец-то у нас есть доказательство
|
| Ich bin nur froh, wenn es darüber hinaus noch etwas zu erzählen gibt
| Я только рад, если есть что еще сказать
|
| Hast du Leute getroffen, etwas von ihnen mitgekriegt
| Вы встречались с людьми, получали от них что-то
|
| Oder reichte die Zeit kaum und die Energie
| Или не хватило времени и сил
|
| Ich weiß, viel bleibt nicht übrig, doch ich ärger' mich nie
| Я знаю, что осталось немного, но я никогда не злюсь
|
| Zum Glück gibt’s auch noch Parties
| К счастью, есть и вечеринки
|
| Die ich selbst besuchen würde und das tue ich auch, wenn’s geht
| Который я бы посетил сам, и я буду, если это возможно
|
| Hoppla ganz schön spät
| Ой довольно поздно
|
| Was sind denn das für Sachen
| Что это за вещи?
|
| Ich gerate hier ins Schwatzen, dabei wollte ich Kaffee machen
| Я бродил здесь, когда хотел сварить кофе
|
| Oh ja die Fotos sind gut dieses mal, keine Frage
| О да, фото в этот раз хорошие, спору нет
|
| Es gab wohl zwischendurch ein paar freie Tage
| Вероятно, между ними было несколько выходных
|
| Nicht ausschließlich die Aussicht aus dem Bus und Backstageräume
| Не только вид из автобуса и закулисные залы
|
| Verschwommene Häuser und belanglose Bäume
| Размытые дома и неуместные деревья
|
| Ihr habt euch wohl amüsiert, oh Gott wie sieht der denn aus?
| Ты, должно быть, развлекался, о боже, как он выглядит?
|
| Was ist passiert?
| Что случилось?
|
| Das Bild vernichtest du wohl besser oder schneid wenigstens den Kopf raus
| Картинку лучше уничтожить или хотя бы голову вырезать
|
| Ich bin ja heimisch, häng hier seit ein paar Tagen nur noch rum
| Я дома, просто торчу здесь несколько дней
|
| Und spreche mit den Wänden und die Wände bleiben stumm
| И разговаривай со стенами, а стены молчат.
|
| Eigentlich habe ich genug zu tun und ich wollte was lesen
| На самом деле, у меня достаточно дел, и я хотел что-нибудь почитать
|
| Nur werd' ich das Gefühl nicht los, ich müsste erst von irgendwas genesen
| Я просто не могу избавиться от ощущения, что я должен сначала оправиться от чего-то
|
| Bevor ich irgendetwas anderes anfangen mag
| Прежде чем я начну что-то еще
|
| Und dann wird auch noch das Geld knapp —
| А то с деньгами туго...
|
| Oder habe ich nur vergessen, wo es lag?
| Или я просто забыл, где это было?
|
| Was soll’s, erzähl, ich hör zu, es geht gut
| Какого черта, скажи мне, я слушаю, все идет хорошо
|
| Ich werd nicht sterben an der Krankheit
| Я не умру от болезни
|
| Ich sammel Mut und Kraft, um nicht abzustumpfen und antriebslos
| Я набираюсь мужества и сил, чтобы не стать скучным и вялым
|
| Durchzusumpfen
| протоптать
|
| Gut, das mit dem Moos ist geklärt, wir fahren einfach wieder los
| Ну, со мхом разобрались, снова поедем.
|
| Und sei es, dass man sich ernährt
| И будь то, что ты ешь
|
| Von in bekannten Kreisen bekannten Gedanken
| Из известных идей в известных кругах
|
| Dabei muss es ja nicht bleiben
| Это не должно оставаться таким
|
| Und warum nicht verreisen | А почему бы не путешествовать |