| Ein kleiner Floh hüpft durch sein Großhirn
| Маленькая блоха прыгает через его мозг
|
| und schaut sich endlich selber zu.
| и, наконец, смотрит на себя.
|
| Ich kann das aber nicht aushalten,
| Но я не могу этого вынести
|
| denkt er sich so.
| он так думает.
|
| Was hat sich verändert in all dieser Zeit und wo?
| Что изменилось за все это время и где?
|
| War ich dabei überhaupt,
| Был ли я там вообще?
|
| oder habe ich nur zugeschaut
| Или я просто смотрел
|
| und bemerkt, wie beschäftigt ich war?
| и заметил, как я был занят?
|
| Machen wir’s kurz:
| Скажем коротко:
|
| da hilft auch kein Selbstfindungskurs mehr —
| больше нет курса самопознания —
|
| nach dem Vergessen.
| после того как забыл.
|
| All diese Jahre.
| все эти годы
|
| Mit manchen von ihnen hast du geschlafen,
| Вы спали с некоторыми из них
|
| mit anderen nicht,
| с другими нет
|
| ab und zu hast Du gedacht es ist auch ganz gut,
| время от времени вы думали, что это тоже неплохо
|
| daß das passiert, was passiert ist:
| случилось то, что случилось:
|
| Selbstbetrug.
| самообман.
|
| Immer hat sich irgendwas ergeben,
| Что-то всегда получалось
|
| und es gab immer genug zu bereden.
| и всегда было о чем поговорить.
|
| Es gibt Themen genug in deinem eigenem Leben,
| В вашей собственной жизни достаточно проблем
|
| und wenn sie einmal ausgehen, gibt es Themenläden.
| и как только они выходят, есть тематические магазины.
|
| Hält dich das aus, was dich aufhält
| Терпеть то, что тебя сдерживает
|
| gehörst du dazu und wie hältst du das aus?
| вы принадлежите к нему и как вы его терпите?
|
| Zwischendurch, der Beschluß,
| Между тем решение
|
| wir sind doch eigentlich ganz froh,
| мы на самом деле очень счастливы
|
| doch dann schaust du raus und erkennst:
| но потом вы смотрите наружу и понимаете:
|
| die Verhältnisse, die sind nicht so.
| обстоятельства не такие.
|
| Vielleicht bist du aber auch ganz gut darin,
| Или, может быть, вы довольно хороши в этом,
|
| das nicht zu bemerken.
| этого не замечать.
|
| Fließt da überhaupt noch Blut in deine Füße,
| Кровь все еще течет к твоим ногам?
|
| in deinen kindischen Gerechtigkeitssinn.
| в вашем детском чувстве справедливости.
|
| Immer Schwierigkeiten,
| Всегда проблема
|
| immer gerade so zu schaffen,
| всегда только собирался создать
|
| und so macht man sich auf Dauer 'halt zum Schwierigkeitenaffen,
| и поэтому вы в конечном итоге сделаете себя неприятной обезьяной,
|
| trifft befreundete Primaten in den Kneipen und im Garten —
| встречает дружелюбных приматов в пабах и в саду —
|
| wartend auf die große Sause.
| ждет большой перерыв.
|
| Oder einfach nur oder besser noch,
| Или просто или еще лучше,
|
| die große Pause.
| большой перерыв.
|
| Hält dich das aus, was dich aufhält
| Терпеть то, что тебя сдерживает
|
| gehörst du dazu und wie hältst du das aus? | вы принадлежите к нему и как вы его терпите? |