| Die Jahreswende
| На рубеже года
|
| Im Keller verbracht
| Провел в подвале
|
| Und bei der Feierei
| И на вечеринке
|
| Über Zahlen nachgedacht
| Думая о числах
|
| Nicht grad die schönste Zeit
| Не лучшие времена
|
| Um zu verschwinden, doch
| Чтобы исчезнуть, да
|
| Gut zu wissen
| Хорошо знать
|
| Dass man Schutz finden kann irgendwo
| Что можно где-то найти убежище
|
| Ich hab nichts von
| у меня ничего нет
|
| Veränderung gemerkt
| изменение замечено
|
| Hab nur gehört, dass es kracht
| Только что слышал, что он трескается
|
| Wenn man die Augen wieder aufmacht
| Когда ты снова откроешь глаза
|
| Ist es Nacht, oder was
| Это ночь или что
|
| Gibts hier zu sehen?
| Здесь есть на что посмотреть?
|
| Ich kann alles verstehen
| я все понимаю
|
| Wie lang soll ich bleiben?
| как долго я должен оставаться
|
| Es hat keinen Sinn zu warten bis es besser wird:
| Нет смысла ждать улучшения ситуации:
|
| Das bisschen besser wär das warten nicht wert
| Немного лучше не стоило бы ждать
|
| Es hat keinen Sinn zu warten bis es besser wird:
| Нет смысла ждать улучшения ситуации:
|
| Das bisschen besser wär das warten nicht wert
| Немного лучше не стоило бы ждать
|
| Ich bemerke, dass ich selbst
| я сам это замечаю
|
| Auch Spuren hinterlasse
| Также оставлять следы
|
| Jeden Tag, zum Beispiel mit der Kaffeetasse;
| Каждый день, например, с чашкой кофе;
|
| Kleine Ringe auf dem Tisch
| Маленькие кольца на столе
|
| Und dann die Löcher im Teppich
| А потом дырки в ковре
|
| Und dann arbeitet man sich heran
| И тогда вы работаете свой путь вверх
|
| An das, was man in der Dunkelheit vermuten kann
| Что можно заподозрить в темноте
|
| Weil wieder einiges verspricht
| Потому что снова много обещает
|
| Nur Licht gibt es hier leider nicht
| К сожалению, здесь нет света
|
| Doch viel mehr als nichts
| Но гораздо больше, чем ничего
|
| Ich glaub ich hab was erwischt
| кажется, я что-то поймал
|
| Es hat keinen Sinn zu warten bis es besser wird:
| Нет смысла ждать улучшения ситуации:
|
| Das bisschen besser wär das warten nicht wert
| Немного лучше не стоило бы ждать
|
| Es hat keinen Sinn zu warten bis es besser wird:
| Нет смысла ждать улучшения ситуации:
|
| Das bisschen besser wär das warten nicht wert
| Немного лучше не стоило бы ждать
|
| Du hast dich aufgerieben wie noch nie
| Вы измотались, как никогда раньше
|
| Und deine Energie
| И твоя энергия
|
| Ist jetzt irgendwie weg
| Это как бы ушло сейчас
|
| Doch es hat dich gegeben
| Но ты существовал
|
| Du hast spuren hinterlassen
| Ты оставил следы
|
| Immer irgendjemand
| Всегда кто-то
|
| Wird sich erinnern —
| будет помнить —
|
| Nichts ist perfekt
| Ничто не идеально
|
| Gleich springt die Uhr auf Null
| Часы прыгают до нуля
|
| Und das bedeutet nichts
| И это ничего не значит
|
| Doch es blitzt
| Но он мигает
|
| Wie ein Zeichen
| Как знак
|
| Das bisschen besser wär das warten nicht wert
| Немного лучше не стоило бы ждать
|
| Das bisschen besser wär das warten nicht wert
| Немного лучше не стоило бы ждать
|
| Das bisschen besser wär das warten nicht wert
| Немного лучше не стоило бы ждать
|
| Das bisschen besser wär das warten nicht wert. | Немного лучше не стоило бы ждать. |