| Schon bei der Geburt dem Wahnsinn anvertraut
| Обреченный на безумие при рождении
|
| Und der senkt sich wie eine Nadel in die Haut
| И он погружается в кожу, как игла
|
| Läßt dich milde lächeln, meistens Gruseln
| Заставляет слегка улыбнуться, чаще всего вздрагивает
|
| Viel zu viel billige Fusel
| Слишком много дешевой выпивки
|
| Weil Wirklichkeit hier heißt zu funktionieren
| Потому что реальность здесь означает функционирование
|
| Und nach Möglichkeit dabei nicht die Nerven zuverlieren
| И по возможности не теряйте самообладания
|
| Wirst Du gejagt und die ganze Nation (ist)
| На тебя охотятся и на всю нацию (есть)
|
| Irgendwie doch im Rösner-Degowski-Syndrom
| Как-то при синдроме Рёснера-Деговского
|
| Es war schon immer teuer jetzt wird’s exotisch
| Это всегда было дорого, теперь это становится экзотикой.
|
| (Hier)
| (Здесь)
|
| Man würde ja lieber Ausländer sein
| Лучше быть иностранцем
|
| Als gieriges kleines Inländerschwein
| Как жадная местная свинья
|
| Nur wenn das eine nicht geht, wo fängt das andere an
| Если один не работает, с чего начинается другой?
|
| Wenn das Problem ist, daß man wo man ist
| Когда проблема там, где ты
|
| nichts anderes sein kann
| ничего другого не может быть
|
| Ich meine: milde Lächeln hält nicht lange
| Я имею в виду: мягкие улыбки не длятся долго
|
| Und die Falle hat dich in der Zange
| И ловушка держит тебя в своих клещах
|
| Wer hält noch mit der Entwicklung Schritt
| Кто следит за развитием
|
| Ich weiß nur eins: Das Eine denkt das Andere mit
| Я знаю только одно: один думает о другом
|
| (Nation/Gewalt)
| (нация/насилие)
|
| Es war schon immer komisch jetzt wird’s exotisch
| Это всегда было странно, теперь это становится экзотикой.
|
| Hier
| здесь
|
| Das Lied das ich am nötigsten hab,
| Песня, которая мне нужна больше всего
|
| ist das Lied das ich am wenigsten mag
| это песня, которая мне нравится меньше всего
|
| Diesmal hab ich mir das Problem nicht selber ausgedacht.
| На этот раз я не сам придумал эту проблему.
|
| Diesen Feind wollte ich nicht.
| Я не хотел этого врага.
|
| Und überhaupt, wenn ich sie mir aussuchen könnte,
| И вообще, если бы я мог выбирать,
|
| meine Feinde — dann hätt' ich wenig oder keine.
| мои враги - тогда у меня было бы мало или совсем не было бы.
|
| Doch die hier weigern sich Mensch zu werden —
| Но эти отказываются становиться людьми —
|
| damit sie können, wie sie wollen, sollen andere sterben.
| чтобы они могли делать что хотят, пусть другие умирают.
|
| Ich schwör' sie haben mich oft genug vergast und verbrannt.
| Клянусь, они достаточно часто травили меня газом и сжигали.
|
| In diesem und in jedem anderen Land.
| В этой стране и в любой другой стране.
|
| Red' nicht von Angst, die können sie riechen wie Hunde,
| Не говори о страхе, они чуют его, как собаки.
|
| stechen ihre Messer in jede offene Wunde.
| втыкать свои ножи в каждую открытую рану.
|
| Paß auf, wo du hingehst, paß auf, was du sagst,
| Смотри, куда идешь, смотри, что говоришь
|
| paß auf, wen du draußen nach dem Weg fragst.
| будьте осторожны, у кого вы спрашиваете дорогу снаружи.
|
| Spar' dir deine Kraft, deine Energie.
| Берегите свои силы, свою энергию.
|
| Laß' dich nicht verrückt machen genau das wollen sie.
| Не обманывайте себя, это то, что они хотят.
|
| Keiner von denen kann die Zeit aufhalten.
| Никто из них не может остановить время.
|
| Und was — was sind fünftausend Jahre.
| А какие — какие пять тысяч лет.
|
| Das Lied das ich am nötigsten hab,
| Песня, которая мне нужна больше всего
|
| ist das Lied das ich am wenigsten mag.
| это песня, которая мне нравится меньше всего.
|
| Darum Rückzug — Rückzug vor der Feigheit.
| Поэтому отступление — отступление от трусости.
|
| Raus hier | Убирайся |