| Nüchtern (оригинал) | Трезвый (перевод) |
|---|---|
| Die wollen mich vergiften | Они хотят отравить меня |
| Mit dem Müll | с мусором |
| Mit Mythen und Lügen | С мифами и ложью |
| Overkill | излишество |
| Den man zu fressen kriegt | Что вы можете съесть |
| Wenn man im Weg rumliegt | Когда ты в пути |
| Und irgendwelche Zeiten übersteht | И выживает в любое время |
| Ich würde lieber wirklich | я бы предпочел действительно |
| Als virtuell | Как виртуальный |
| Essen gehen | пойти поесть |
| Ich stecke im Tresen und ersticke am Rauch | Я застрял в прилавке и задыхаюсь от дыма |
| Ich trinke selbst nicht wenig | я сама мало пью |
| Und mein Nachbar säuft auch | И мой сосед тоже пьет |
| Aber ich bin nüchtern | Но я трезв |
| Und ich bin echt | И я настоящий |
| Ich bin nüchtern | я трезв |
| Und nicht die Regierung | А не правительство |
| Und nüchterner als jeder | И трезвее всех |
| Der ein Wort denen glaubt | Кто им верит на слово |
| Ich bin aufgewachsen | я взрослый |
| In der Britischen Zone | В британской зоне |
| Ich war schon immer besetzt | я всегда был занят |
| Ich kann gar nicht ohne | я не могу жить без него |
| Wenn es spät wird und voll | Когда становится поздно и многолюдно |
| Dann wünsch ich mich zurück | Тогда я хотел бы вернуться |
| Unter einen ihrer Panzer | Под одним из своих танков |
| Schieres Glück | счастливой случайности |
| Und ich bin nüchtern | и я трезв |
| Nüchterner als jene | Трезвее, чем те |
| Weil ich hab nüchterne Gene | Потому что у меня трезвые гены |
| Ich hab nüchterne Gene | у меня трезвые гены |
