| Kontrolliertes Chaos, es kommt auf jede Sekunde an
| Контролируемый хаос, каждая секунда на счету
|
| Alles läuft nach Zeitplan, keiner geht’s langsam an
| Все идет по графику, никто не тормозит
|
| Man gibt was man kann, der Puls auf 160
| Вы отдаете то, что можете, пульс до 160
|
| Doch das rächt sich, ein Leben voller Hektik
| Но это мстит, жизнь полна суеты
|
| Pharmaka, weil man den Stress nicht packt
| Наркотики, потому что вы не можете справиться со стрессом
|
| Ein Leben neben dem Takt, bevor man schließlich zusammenklappt
| Жизнь не в ногу, прежде чем окончательно рухнуть
|
| Es ist Fakt, dass Maschinen den Menschen ersetzen
| Это факт, что машины заменяют людей
|
| So sind Millionen auf der Suche nach neuen Arbeitsplätzen
| Так миллионы ищут новую работу
|
| Alle hetzen, Großstädte im Wettlauf mit der Zeit
| Все спешат, большие города в гонке со временем
|
| Alles bewegt sich in doppelter Geschwindigkeit
| Все движется в два раза быстрее
|
| Keine Atempause. | Нет передышки. |
| Es geht voran, es ist wie im Bann
| Это прогрессирует, это как заклинание
|
| «Hey, halt mal die Luft an!»
| — Эй, задержи дыхание!
|
| Denn wir sind nah dran, wesentliches zu vergessen
| Потому что мы близки к тому, чтобы забыть важные вещи
|
| Alles ist knapp bemessen, zu viel Leute die stressen
| Все туго, слишком много людей напрягает
|
| Sind wie besessen von Bestzeiten, müssen höchstes leisten
| Одержимы лучшими временами, должны достичь самого высокого
|
| Und der Druck steigt weiter, von allen Seiten
| И давление продолжает нарастать со всех сторон
|
| Es ist wie 'ne Treibjagd, alle rennen um ihr Leben
| Это как охота, все бегут за своей жизнью
|
| Es heißt alles geben, keine zeit zu überlegen
| Это значит отдавать все, нет времени думать
|
| Dreh' wie 'ne Maus im Rad über den ganzen Tag
| Целый день крутиться как мышь в колесе
|
| Und mach' ich so weiter, trifft auch mich der Schlag
| И если я продолжу в том же духе, меня тоже ударят
|
| Keiner findet Zeit, also schreiben wir die Lines mit tödlicher Geschwindigkeit
| Никто не находит времени, поэтому мы пишем строки с убийственной скоростью
|
| (Hektik)
| (суетиться)
|
| Die Leute versteh’n schon was ich sagen will, alles bewegt sich rasend schnell
| Люди понимают, что я хочу сказать, все происходит очень быстро
|
| (Hektik, Hektik, Hektik, Hektik)
| (давка, толкотня, толкотня, толкотня)
|
| Keiner findet Zeit, also schreiben wir die Lines mit tödlicher Geschwindigkeit
| Никто не находит времени, поэтому мы пишем строки с убийственной скоростью
|
| (Hektik)
| (суетиться)
|
| Die Leute versteh’n schon was ich sagen will, alles bewegt sich rasend schnell
| Люди понимают, что я хочу сказать, все происходит очень быстро
|
| (Hektik, Hektik, Hektik, Hektik)
| (давка, толкотня, толкотня, толкотня)
|
| Yeah, Yo, was geht ab?
| Да, эй, что случилось?
|
| Wie viel Hektik. | Сколько спешки. |
| wie viel Hektik kannst du vertragen, hä?
| сколько беспокойства вы можете взять, а?
|
| Wie viel Hektik kannst du.
| Сколько можно торопиться.
|
| Afrob und die Firma bringen dir ma' wieder 'n bisschen Hektik Alta!
| Афроб и компания снова приносят вам немного суматошной Альты!
|
| Stadt (Stadt), Stress (Stress), Smog (Smog), Chaos
| Город (Город), Стресс (Стресс), Смог (Смог), Хаос
|
| Afrob und die Firma, Hektik und nur noch Chaos
| Афроб и компания, суета и только хаос
|
| Stadt (Stadt), Stress (Stress), Smog (Smog), Chaos
| Город (Город), Стресс (Стресс), Смог (Смог), Хаос
|
| Mit Fortune, geh ich raus, sage «Vamos»
| С удачей я выхожу, говорю «Вамос»
|
| Zieh noch immer um die Häuser, weit und hoch sind die Blocks
| Все еще двигаясь вокруг домов, блоки далеко и высоко
|
| Grau und schwer dieser Klotz, treff' die Clique an den Spots
| Серый и тяжелый этот блок, встречайте клику на местах
|
| Es gibt keine Geschenke (Yeah), keine Präsente, ich denke
| Подарков нет (Да), подарков, наверное, нет.
|
| Mach das Richtige, doch ich wanke
| Поступай правильно, но я колеблюсь
|
| Leb' in einer Welt, kein Bitte und kein Danke
| Живи в мире, нет пожалуйста и нет спасибо
|
| Hab' das schnell begriffen, was ich immer schon verdammte
| Быстро понял, что я всегда осуждал
|
| Doch ich lebe mit den Regeln (Yeah), kämpfe jeden Tag
| Но я живу по правилам (да), сражаюсь каждый день
|
| Gegen diese Regeln, gegen solche, die sie regeln
| Против этих правил, против тех, кто их регулирует
|
| Doch ich kann es mir nicht leisten
| Но я не могу себе этого позволить
|
| Ich will beissen, will greifen, will leben, will steigen
| Я хочу укусить, хочу схватить, хочу жить, хочу карабкаться
|
| Nehme was ich kriegen kann, sofort bevor es weg ist
| Возьмите то, что я могу получить, прежде чем оно исчезнет
|
| Ohne ein' moralischen Aspekt, weil das Dreck ist
| Без' морального аспекта, потому что это дерьмо
|
| Der Tag ist mir zu kurz, ich brauche 36 Stunden
| День для меня слишком короток, мне нужно 36 часов
|
| Schlaf ist mir ein Fremdwort, denn ich hab' ihn nie gefunden
| Сон для меня чужое слово, потому что я никогда не находил его.
|
| Ich bin unruhig und rastlos, dagegen bin ich machtlos
| Я беспокойный и беспокойный, я бессилен против этого
|
| Ein nervöser Typ, komme nie von der Stadt los
| Нервный парень, никогда не уезжай из города
|
| Keiner findet Zeit, also schreiben wir die Lines mit tödlicher Geschwindigkeit
| Никто не находит времени, поэтому мы пишем строки с убийственной скоростью
|
| (Hektik)
| (суетиться)
|
| Die Leute versteh’n schon was ich sagen will, alles bewegt sich rasend schnell
| Люди понимают, что я хочу сказать, все происходит очень быстро
|
| (Hektik, Hektik, Hektik, Hektik)
| (давка, толкотня, толкотня, толкотня)
|
| Keiner findet Zeit, also schreiben wir die Lines mit tödlicher Geschwindigkeit
| Никто не находит времени, поэтому мы пишем строки с убийственной скоростью
|
| (Hektik)
| (суетиться)
|
| Die Leute versteh’n schon was ich sagen will, alles bewegt sich rasend schnell
| Люди понимают, что я хочу сказать, все происходит очень быстро
|
| (Hektik, Hektik, Hektik, Hektik)
| (давка, толкотня, толкотня, толкотня)
|
| Ey Yo check mich, der Flow Hektik, alles was recht ist
| Эй, проверь меня, поток суеты, все правильно
|
| Schnell und stressig (Express-Shit), schrei wenn du Dreck frisst
| Быстро и напряжно (экспресс дерьмо), кричи, когда ешь грязь
|
| Der Rest bleibt bestechlich, die Straßen dreckig (Heftig)
| Остальное остается тленным, улицы грязные (тяжелые)
|
| Du spürst wenn der Stress kickt, yo Jungs, wer weckt mich?
| Вы чувствуете, когда начинается стресс, мальчики, кто меня будит?
|
| Das Gramm für 6 Mark 66, die Häuser hässlich
| Грамм за 6 марок 66, дома уродливые
|
| Das Denken westlich und nur die Bullen sind beschäftigt
| Западное мышление и только менты заняты
|
| Also rap ich, jung und mächtig, ich widersetz' mich (Hektik)
| Итак, я читаю рэп, молодой и сильный, я сопротивляюсь (беспорядочно)
|
| Wer kennt die beste Überlebenstechnik?
| Кто знает лучшую технику выживания?
|
| Der Tag hat 24 Stunden, jeder will pumpen, es dreht sich um Sekunden
| В сутках 24 часа, все хотят прокачаться, речь идет о секундах
|
| Wie bei Dynamitstangen mit kurzen Lunten
| Как динамитные палочки с короткими предохранителями
|
| Regel dein' Scheiß jetzt und nicht später, das Leben rast
| Исправьте свое дерьмо сейчас, а не позже, жизнь мчится
|
| Wie Sanitäter und Speed-Racer — und es zählt jeder Meter
| Как парамедики и скоростные гонщики — и каждый метр на счету
|
| Komm' nimm die Zeit wie Trainer mit Stoppuhr
| Приходите не торопиться, как тренер с секундомером
|
| Ich drop’s pur, komm und bring fünf Minuten mit für meine Kopftour
| Я бросаю это чисто, прихожу и приношу пять минут для моего тура
|
| Kommt ja nicht zu spät, wer’s nicht schafft, der mäht
| Не опаздывай, если не успеешь, коси
|
| Dass ist wie wenn du Stress hast (Was?): der erste Treffer zählt
| Это как когда ты в стрессе (что?): засчитывается первый удар
|
| Nervenkitzel, schnelle Schnitte, wir woll’n mit allen Mitteln
| Острые ощущения, быстрые сокращения, мы хотим этого любыми способами
|
| Bisschen Zeit besitzen, doch die Zeiger dreh’n sich blitzschnell
| Времени немного, а руки крутятся молниеносно
|
| Running Man, noch flinker als die Kugeln auf Abe Lincoln
| Бегущий человек, быстрее пуль Эйба Линкольна
|
| So schnell wie ich’s nachschütt' kannst du’s gar nicht trinken
| Вы не можете пить так быстро, как я наливаю
|
| Keiner findet Zeit, also schreiben wir die Lines mit tödlicher Geschwindigkeit
| Никто не находит времени, поэтому мы пишем строки с убийственной скоростью
|
| (Hektik)
| (суетиться)
|
| Die Leute versteh’n schon was ich sagen will, alles bewegt sich rasend schnell
| Люди понимают, что я хочу сказать, все происходит очень быстро
|
| (Hektik, Hektik, Hektik, Hektik)
| (давка, толкотня, толкотня, толкотня)
|
| Keiner findet Zeit, also schreiben wir die Lines mit tödlicher Geschwindigkeit
| Никто не находит времени, поэтому мы пишем строки с убийственной скоростью
|
| (Hektik)
| (суетиться)
|
| Die Leute versteh’n schon was ich sagen will, alles bewegt sich rasend schnell
| Люди понимают, что я хочу сказать, все происходит очень быстро
|
| (Hektik, Hektik, Hektik, Hektik) | (давка, толкотня, толкотня, толкотня) |