| One more attempt to trick my mind | Еще раз пытался ты меня обмануть, |
| Sending me a creature able to | Подослав создание, что могло |
| To hamper my own life, my project | Разрушить мою собственную жизнь и планы. |
| - | - |
| I firmly think now he's behind | Я твердо убежден, что он стоит |
| This conspiracy but he's too weak | За этим заговором, но он слишком слаб, |
| Forever I'll resist against him | А я вечно буду противостоять ему. |
| - | - |
| What d'you wanna do the next time | Что придумаешь ты в следующий раз? |
| Whom you want to send me again? | Кого еще раз подошлешь ко мне? |
| - | - |
| Woman, just a black rose | Женщина – лишь черная роза. |
| This has been your role | Такую роль играла ты, |
| That brought you to fall | И она привела тебя к гибели. |
| - | - |
| Let me say weren't wise | Скажу, что это было глупо, |
| It's impossible you know | Ибо знай, что невозможно |
| For your lord to rise! | Повелителю твоему восстать! |
| - | - |
| Oh my dear enemy you know | О, любезный враг, ты знай, |
| What I just did to your sweet black rose | Что сделал я с твоею милой черной розой: |
| Died trying to make me fall in love | Она погибла, пытаясь меня соблазнить. |
| - | - |
| I found her just one month ago | Я нашел ее всего лишь месяц назад |
| Suffering and begging in an hole | Страдающей и побирающейся в какой-то дыре, |
| To be saved and to be nursed | Нуждаясь в спасении и заботе. |
| - | - |
| What d'you wanna do the next time | Что придумаешь ты в следующий раз? |
| Whom you want to send me again? | Кого еще раз подошлешь ко мне? |
| - | - |
| Woman, just a black rose | Женщина – лишь черная роза. |
| This has been your role | Такую роль играла ты, |
| That brought you to fall | И она привела тебя к гибели. |
| - | - |
| Let me say weren't wise | Скажу, что это было глупо, |
| It's impossible you know | Ибо знай, что невозможно |
| For your lord to rise! | Повелителю твоему восстать! |
| - | - |
| You'll never trick me no way have to rise | Тебе ни за что меня не обхитрить |
| And to discover it look in my eyes | И не найти это. Взгляни мне в глаза! |
| - | - |
| Woman, just a black rose | Женщина – лишь черная роза. |
| This has been your role | Такую роль играла ты, |
| That brought you to fall | И она привела тебя к гибели. |
| - | - |
| Let me say weren't wise | Скажу, что это было глупо, |
| It's impossible you know | Ибо знай, что невозможно |
| For your lord to rise! | Повелителю твоему восстать! |
| - | - |