| Nobody’s perfect
| Никто не идеален
|
| And that’s something that I’m sure she’ll know
| И это то, что я уверен, она знает
|
| 'Cos trying to tell her lies from the truth at times
| «Потому что время от времени пытаешься солгать ей от правды
|
| Is like trying to divide ice from snow
| Это как пытаться отделить лед от снега
|
| And when I knew it was over
| И когда я понял, что все кончено
|
| I jumped into a taxi and said, «Just guess where to go»
| Я прыгнул в такси и сказал: «Угадай, куда ехать»
|
| And the driver turned about and said
| И водитель обернулся и сказал
|
| «Finding what you want is like
| «Найти то, что вы хотите, это как
|
| Trying to divide ice from snow»
| Пытаюсь отделить лед от снега»
|
| So here I sit, rolling back to bed
| И вот я сижу, откатываясь в постель
|
| Knowing love’s a hazard that I’d never guessed
| Знание любви - это опасность, о которой я никогда не догадывался
|
| But from this side of the morning I couldn’t care less
| Но с этой стороны утра мне все равно
|
| I couldn’t care less
| мне все равно
|
| Nobody’s helpless
| Никто не беспомощен
|
| Although I’ve never felt this helpless before
| Хотя я никогда раньше не чувствовал себя таким беспомощным
|
| And trying to persuade myself not to think about her
| И пытаюсь убедить себя не думать о ней
|
| Is like trying to tell the clouds not to pour
| Это все равно, что пытаться сказать облакам, чтобы они не лились
|
| So I’ll put down the bottle
| Так что я поставлю бутылку
|
| While in my head time is collapsing and the currents run cold
| Пока в моей голове время рушится, а течения остывают
|
| So I’ll curse her memory
| Так что я прокляну ее память
|
| But don’t try telling me that she was not the emerald in a mountain of coal
| Но не пытайся сказать мне, что она не была изумрудом в угольной горе
|
| Or there’s a crock of cures for cancer at the end of the rainbow
| Или есть горшок лекарств от рака на конце радуги
|
| So here I sit, rolling back to bed
| И вот я сижу, откатываясь в постель
|
| Knowing love’s a hazard that I’d never guessed
| Знание любви - это опасность, о которой я никогда не догадывался
|
| But from this side of the morning I couldn’t care less
| Но с этой стороны утра мне все равно
|
| I couldn’t care less
| мне все равно
|
| She’s the kind of girl who won’t forgive but will forget
| Она из тех девушек, которые не простят, но забудут
|
| So take me from this party, driver, put me back to bed
| Так что забери меня с этой вечеринки, водитель, верни меня в постель
|
| I wanted to be loved but just got laughed at instead
| Я хотел, чтобы меня любили, но вместо этого надо мной смеялись
|
| So if this taxi’s for hire
| Так что, если это такси напрокат
|
| I’ll get in the back just to feel the friction of the tarmac and the tyres
| Я сяду сзади, чтобы почувствовать трение асфальта и шин
|
| So nobody’s perfect
| Так что никто не идеален
|
| And that’s something that I’m sure she’ll know
| И это то, что я уверен, она знает
|
| But trying to persuade myself not to think about her is like
| Но пытаться убедить себя не думать о ней, это как
|
| Trying to tell the cockerels not to crow
| Пытаюсь сказать петушкам не кукарекать
|
| Or like trying to tell the striker not to think about the goal
| Или, например, пытаться сказать нападающему, чтобы он не думал о голе.
|
| So here I sit, rolling back to bed
| И вот я сижу, откатываясь в постель
|
| Knowing love’s a hazard that I’d never guessed
| Знание любви - это опасность, о которой я никогда не догадывался
|
| But from this side of the morning
| Но с этой стороны утра
|
| Yeah, from this side of the morning
| Да, с этой стороны утра
|
| Yeah, from this side of the morning
| Да, с этой стороны утра
|
| I couldn’t care less | мне все равно |