| Well I talk like a boy to my baby sometimes
| Ну, я иногда разговариваю со своим ребенком как мальчик.
|
| And you talk like a baby when your boy is crying
| И ты говоришь как ребенок, когда твой мальчик плачет
|
| You made something to love but I love what I am
| Ты сделал что-то, чтобы любить, но я люблю то, что я есть
|
| No family man
| Нет семейного человека
|
| So don’t tell me you’ve got something better than me
| Так что не говорите мне, что у вас есть что-то лучше меня
|
| Don’t say that it’s a great mystery
| Не говори, что это великая тайна.
|
| It’s just making love what you want it to be
| Это просто заниматься любовью, что вы хотите, чтобы это было
|
| That’s why I am no family man
| Вот почему я не семейный человек
|
| And that is why all that I have in the world
| И поэтому все, что у меня есть в мире
|
| Is an ocean of time with this beautiful girl
| Это океан времени с этой красивой девушкой
|
| You got something to prove with your own little you
| Тебе есть что доказывать своим маленьким ты
|
| Have I wasted my time, cut through the family line
| Я зря потратил свое время, перерезал семейную линию
|
| In the race to life I am an also-ran
| В гонке за жизнь я неудачник
|
| But I’ve run enough to know I’m no family man
| Но я достаточно набегался, чтобы понять, что я не семьянин
|
| Yeah I’ve done enough to know I’m no family man | Да, я сделал достаточно, чтобы знать, что я не семьянин |