| So who was first?
| Итак, кто был первым?
|
| Obviously not me
| Явно не я
|
| She’s locked up inside herself
| Она заперта внутри себя
|
| And I can’t get anything free
| И я не могу получить ничего бесплатно
|
| So won’t somebody tell me please
| Так что кто-нибудь не скажет мне, пожалуйста
|
| Why the former owner always keeps the keys
| Почему бывший хозяин всегда держит ключи
|
| There’s no bubbles to burst
| Нет пузырей, которые можно лопнуть
|
| No bursting out crying nor dying of thirst
| Не плакать и не умирать от жажды
|
| She’s utterly tied to somebody else
| Она полностью привязана к кому-то другому
|
| And it seems he got there first
| И кажется, он добрался туда первым
|
| And No, I’m not untying
| И нет, я не развязываю
|
| The reins around her neck that she feels
| Поводья на ее шее, которые она чувствует
|
| And I won’t try to prise out of her the truth anymore
| И я больше не буду пытаться вытянуть из нее правду
|
| When she lies about the things that she sees
| Когда она лжет о том, что видит
|
| Because the former owner always keeps the keys
| Потому что ключи всегда остаются у бывшего хозяина
|
| There’s no calling
| Нет звонка
|
| «Come here, you’re necessary to me.»
| «Иди сюда, ты мне нужен».
|
| There’s no excitement in her face when I implore
| На ее лице нет волнения, когда я умоляю
|
| «Corrupt me and confess to me some more.»
| «Разврати меня и признайся мне еще немного».
|
| And when we hear trees falling or see people disappearing
| И когда мы слышим падение деревьев или видим исчезновение людей
|
| Her emotions won’t be reached or released
| Ее эмоции не будут достигнуты или выпущены
|
| Because the former owner is keeping the keys
| Поскольку бывший владелец хранит ключи
|
| Like a ticket inspector running for a bus
| Как билетный контролер, бегущий за автобусом
|
| Irony’s revenge surrounds us
| Месть иронии окружает нас
|
| And it’s ironic that he promised you he’d never let you go
| И ирония в том, что он пообещал тебе, что никогда тебя не отпустит.
|
| When he’s left you used-up and disturbed
| Когда он ушел, ты устал и встревожен
|
| And I said «Just as the early bird catches the worm
| И я сказал: «Как ранняя пташка ловит червяка
|
| The early cat catches the bird»
| Ранний кот ловит птицу»
|
| But that former owner is keeping his word | Но этот бывший владелец держит свое слово |