| Oh, the day was dyin'
| О, день был умирающим
|
| First time I saw her
| Впервые я увидел ее
|
| Black hair shinin' as she passed me by
| Черные волосы сияют, когда она проходит мимо меня
|
| And I smiled down on her
| И я улыбнулся ей
|
| I saw her sorrow
| Я видел ее печаль
|
| In one brief moment as she met my eye
| В один краткий момент, когда она встретилась со мной взглядом
|
| And her step it faltered
| И ее шаг дрогнул
|
| She almost stumbled
| Она чуть не споткнулась
|
| Then proudly turned, and she walked away
| Потом гордо повернулась, и она ушла
|
| And I heard she’s taken
| И я слышал, что ее забрали
|
| By her father promised
| Ее отец обещал
|
| Even should she wished it no gentile may
| Даже если бы она пожелала этого, ни один нееврей не может
|
| Though I know she’s taken
| Хотя я знаю, что она занята
|
| Some day I’ll have her
| Когда-нибудь она у меня будет
|
| Sure as summer must turn and die
| Конечно, лето должно повернуться и умереть
|
| Now, I’ve seen her
| Теперь я видел ее
|
| I can’t forget her
| я не могу ее забыть
|
| The long-haired lady with the sad dark eyes
| Длинноволосая дама с грустными темными глазами
|
| And her father’s wealthy
| И ее отец богат
|
| He has many mansions
| У него много особняков
|
| Built a wall around her no man can climb
| Построил стену вокруг нее, и никто не может подняться
|
| But I’ve seen her fire
| Но я видел ее огонь
|
| Dark eyes told me
| Темные глаза сказали мне
|
| I will touch her body, I will make her mine
| Я прикоснусь к ее телу, я сделаю ее своей
|
| Though I know she’s taken
| Хотя я знаю, что она занята
|
| Some day I’ll have her
| Когда-нибудь она у меня будет
|
| Sure as summer must turn and die
| Конечно, лето должно повернуться и умереть
|
| Now, I’ve seen her
| Теперь я видел ее
|
| I can’t forget her
| я не могу ее забыть
|
| The long-haired lady with the sad dark eyes
| Длинноволосая дама с грустными темными глазами
|
| I don’t care fortune
| мне плевать на судьбу
|
| Don’t care for jewels
| Не заботьтесь о драгоценностях
|
| Trade them all that lady’s sigh
| Обменяй их на вздох этой дамы
|
| And I would touch her waking
| И я бы коснулся ее пробуждения
|
| I would watch her sleeping
| Я бы смотрел, как она спит
|
| That long-haired lady with the sad dark eyes | Эта длинноволосая дама с грустными темными глазами |