| It was on a cold and windy night
| Это было в холодную и ветреную ночь
|
| we sat waiting for the dawn
| мы сидели в ожидании рассвета
|
| huddled close up to the fire
| прижались к огню
|
| and the shutters all were drawn
| и ставни все были нарисованы
|
| when we heard hoof beats comin'
| когда мы услышали приближающийся стук копыт
|
| and a whinney in the night
| и ржание в ночи
|
| and the moon hung on the mountain seemed to shiver
| и луна, висевшая на горе, словно дрожала
|
| The horse pulled up inside the yard
| Лошадь остановилась во дворе
|
| and the horseman he leapt down
| и всадник он спрыгнул
|
| we could hear him running to the door
| мы могли слышать, как он бежал к двери
|
| as his boot heels beat the ground
| когда каблуки его ботинок бьют землю
|
| and we heard him breathing heavy
| и мы слышали, как он тяжело дышал
|
| through the bitter howling wind
| сквозь горький воющий ветер
|
| as he hammered roughly at the window
| когда он грубо стучал в окно
|
| Open up your lattice
| Откройте свою решетку
|
| let your voices all be still
| пусть ваши голоса будут тихими
|
| for the hounds are at my heels
| ибо гончие идут за мной по пятам
|
| and there’s yeomen on the hill
| а на холме есть йомены
|
| I need a horse and water
| Мне нужна лошадь и вода
|
| for my mare is spent and lame
| ибо моя кобыла истощена и хромает
|
| and very door I knew seems closed against me
| и сама дверь, которую я знал, кажется закрытой для меня
|
| We held our hands against our ears
| Мы прижали руки к ушам
|
| that we might not hear his plea
| чтобы мы не услышали его просьбу
|
| that we’d been called by heaven
| что нас призвали небеса
|
| at last to pay our fee
| наконец, чтобы оплатить наш гонорар
|
| for the favours he had given
| за услуги, которые он дал
|
| and the duties he had paid
| и обязанности, которые он заплатил
|
| like Peter in the market we denied him
| как Петр на базаре, мы отказали ему
|
| Now the night wind it is silent
| Теперь ночной ветер молчит
|
| and the dogs the only sound
| и собаки единственный звук
|
| baying on the mountain
| лаять на горе
|
| at the quarry they have found
| в карьере они нашли
|
| and we who turned away are left
| и мы , кто отвернулся, остались
|
| to live each waking day
| жить каждым днем
|
| ashamed to see our faces in the mirror
| стыдно видеть наши лица в зеркале
|
| Now it is a cold and windy night
| Сейчас холодная и ветреная ночь
|
| we sit waiting for the dawn
| мы сидим в ожидании рассвета
|
| huddled close up to the fire
| прижались к огню
|
| and the shutters all are drawn
| и ставни все нарисованы
|
| for the saints have all forsaken
| ибо святые все оставили
|
| our every Hallows Eve
| каждый наш канун Дня Всех Святых
|
| and the horseman rides upon the mountain | и всадник едет по горе |