| Fast as the day is winding down
| Быстро, как день сворачивает
|
| the night dark as a river
| ночь темна как река
|
| a mist before my weary eyes
| туман перед моими усталыми глазами
|
| no saviour to deliver
| нет спасителя, чтобы доставить
|
| an empty mask the easel stands
| пустая маска мольберт стоит
|
| no painter’s breath to help her
| нет дыхания художника, чтобы помочь ей
|
| no priest to ease her solitude
| нет священника, чтобы облегчить ее одиночество
|
| no Christ to be her shelter
| нет Христа, чтобы быть ее прибежищем
|
| my tainted blood may serve as hate
| моя испорченная кровь может служить ненавистью
|
| to those who live in waiting
| тем, кто живет в ожидании
|
| unborn undead time murdered me
| нерожденный нежить время убило меня
|
| a child of her creating
| ребенок ее создания
|
| time like a running tomb pursues
| время, как бегущая гробница, преследует
|
| her whispers softly call me
| ее шепот нежно зовет меня
|
| awake me not my dreams are done
| разбуди меня, мои мечты не сбылись
|
| let sleep forgive my folly | пусть сон простит мою глупость |